• 难道摩押王西儿子勒还强吗?

    Are you better than Balak son of Zippor, king of Moab?

    youdao

  • 希实本王西不容我们从他那里经过

    But Sihon king of Heshbon refused to let us pass through.

    youdao

  • 难道王西儿子勒还强吗?

    Now are you any better than Balak the son of Zippor, king of Moab?

    youdao

  • 亚述王西拿基立就拔营回去、住尼尼微。

    So sennacherib, king of assyria, went back to his place at nineveh.

    youdao

  • 亚述王西拿基立,就拔营回去尼微。

    So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

    youdao

  • 以色列差遣使者见亚利人的王西宏,

    Israel sent messengers to say to Sihon king of the amorites.

    youdao

  • 以色列差遣使者去见亚利人王西

    And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying.

    youdao

  • 就是摩利王西宏,和巴珊一切

    Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan and all the kings of Canaan

    youdao

  • 就是摩利王西宏,巴珊迦南一切

    Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.

    youdao

  • 王西拿基立如此你们倚靠什么耶路撒冷受困呢?

    This is what Sennacherib king of Assyria says: On what are you basing your confidence, that you remain in Jerusalem under siege?

    youdao

  • 王西拿基立如此说,你们倚靠什么,还耶路撒冷受困呢。

    Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?

    youdao

  • 兰回答,是王西儿子打发人这里来,说。

    Balaam said to God, "Balak son of Zippor, king of Moab, sent me this message".

    youdao

  • 基底莫旷野差遣使者去见实本王西宏,用和睦话说

    From the desert of Kedemoth I sent messengers to Sihon king of Heshbon offering peace and saying.

    youdao

  • 西十四王西拿基立上来攻击犹大一切坚固将城攻取

    In the fourteenth year of king Hezekiah's reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.

    youdao

  • 西十四亚述王西拿基立上来攻击犹大一切坚固城,将城攻取。

    Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them.

    youdao

  • 西十四亚述王西拿基立,上来攻击犹大一切坚固城,将城攻取。

    Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them.

    youdao

  • 西逃跑追赶他们,捉住米甸的王西巴和撒慕拿,惊全军。

    Zebah and Zalmunna, the two Kings of Midian, fled, but he pursued them and captured them, routing their entire army.

    youdao

  • 西逃跑。基追赶他们,捉住米甸王西巴和撒慕拿,惊散全军

    And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two Kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.

    youdao

  • 2:26基底莫旷野差遣使者去见希实本王西和睦的话说

    Deuteronomy 2:26 And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying.

    youdao

  • 你们来到地方希实本王西,巴噩都出来我们交战,我们就击杀了他们

    When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.

    youdao

  • 将亚利人希实本王西地交在手中,你争战得他地为业

    See, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his country. Begin to take possession of it and engage him in battle.

    youdao

  • 那时已经杀了希实本亚摩利王西得来,亚斯他录的巴珊噩。

    This was after he had defeated Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, and at Edrei had defeated Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.

    youdao

  • 虔诚的以后王西拿基立侵入犹大,围困一切坚固攻破占据。

    After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself.

    youdao

  • 难道王西儿子勒还强吗。以色列人争竞或是他们争战吗。

    And now art thou any thing better than Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them.

    youdao

  • 那时摩押王西儿子勒起来攻击以色列人打发人召的儿子你们

    When Balak son of Zippor, the king of Moab, prepared to fight against Israel, he sent for Balaam son of Beor to put a curse on you.

    youdao

  • 约旦河两个,就是希实本王西亚斯他录噩一切所行的事。

    And all that he did to the two Kings of the Amorites east of the Jordan — Sihon king of Heshbon, and Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.

    youdao

  • 约旦河两个,就是希实本王西亚斯他录噩一切所行的事。

    And all that he did to the two Kings of the Amorites east of the Jordan — Sihon king of Heshbon, and Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定