王宏——薪酬经理,向李斯特报告。
雷恩——薪酬专员,向王宏报告。
雷恩 ――薪酬专员,向王宏报告。
王宏 ――薪酬经理,向李斯特报告。
王宏:那么就喝一些雄黄酒吧。
王宏江很多作品都可以说明这一点。
你是王宏吗?我是昌洋。
我和王宏是好朋友。
王宏丞则认为,赔偿标准的确定一直是判决难点。
Wang Hongcheng thinks, compensating for a standard is adjudicative difficulty all the time surely really.
王宏印,《文学翻译批评论稿》,上海:上海外语教育出版社。
Wang, Hongyin. 2006. On the Criticism of Literary Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Presss.
王宏江正是通过物象(花鸟)来体现对宇宙生命自由解放意境的追求。
Through images (flowers and birds), Hongjiang Wang expresses pursuit of freedom and liberation of life in the universe.
但是上海的一个年轻的房地产代表王宏坚持认为这一切不会震慑到购房者。
However, Wang Yong, a young estate agent in Shanghai, insists that should not deter buyers.
明末清初第一次西学东渐时,王宏翰是第一位接受西方医学思想的中医医家。
When the first Western Culture Propagation to the East from the end of Ming Dynasty to the early Qing Dynasty, Wang Honghan is the first Chinese doctor who accepted the western medicine knowledge.
王宏江先生正因为具有这样的美学追求,所以,他的花鸟画别具一格,充满诗情画意,将人们引入更高的艺术境界。
Because of such aesthetic pursuit, Mr. Hongjiang Wang's flowers and birds paintings have a unique style and are rich in poetic and pictorial splendor, leading us into a higher artistic realm.
以色列人打发使者去见亚摩利王西宏,就是希实本的王,对他说,求你容我们从你的地经过,往我们自己的地方去。
And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land into my place.
我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭。
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
你们来到这地方,希实本王西宏,巴珊王噩都出来与我们交战,我们就击杀了他们
When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.
但希实本王西宏不容我们从他那里经过。
耶和华对摩西说哦:“不要怕他,因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你手中,你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一般。”
The Lord said to Moses, "Do not be afraid of him, for I have handed him over to you, with his whole army and his land." Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon.
我已将亚摩利人希实本王西宏和他的地交在你手中,你要与他争战,得他的地为业。
See, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his country. Begin to take possession of it and engage him in battle.
那时,他已经击杀了住希实本的亚摩利王西宏,和住以得来,亚斯他录的巴珊王噩。
This was after he had defeated Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, and at Edrei had defeated Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.
以色列人差遣使者去见亚摩利人的王西宏,说。
Israel sent messengers to say to Sihon king of the amorites.
以色列人差遣使者去见亚摩利人的王西宏,说。
And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying.
以色列人打发使者去见亚摩利王西宏,就是希实本的王,对他说:' 求你容我们从你的地经过,往我们自己的地方去。'
Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, and said to him, 'Let us pass through your country to our own place.'
就是亚摩利王西宏,和巴珊王噩,并迦南一切的国王
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan and all the kings of Canaan
并他向约旦河东的两个亚摩利王,就是希实本王西宏和在亚斯他录的巴珊王噩一切所行的事。
And all that he did to the two Kings of the Amorites east of the Jordan — Sihon king of Heshbon, and Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.
就是亚摩利王西宏,和巴珊王噩,并迦南一切的国王。
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
耶和华对摩西说哦:“不要怕他,因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你手中,你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一般。”
The Lord said to Moses, "Do not be afraid of him, for I have handed him over to you, with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon."
耶和华对摩西说哦:“不要怕他,因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你手中,你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一般。”
The Lord said to Moses, "Do not be afraid of him, for I have handed him over to you, with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon."
应用推荐