• 村民抓住了这些强盗他们带到仁慈王那里

    The villagers caught the looters and brought them to King Goodness the Great.

    youdao

  • 大仁慈得到满足后,又请他们乘着科萨拉王宫殿里睡觉这会儿把王国之剑他的枕头上取来。

    When he was satisfied, king Goodness asked them to bring him the sword of state from the pillow of the king of Kosala, who was sleeping in the palace in Benares.

    youdao

  • 王室大臣们:“陛下我们自己他们战斗的。您就不用担心自己只需我们命令就行了。”但是大仁慈还是制止了他们。

    The royal ministers said, "our Lord, we will fight them ourselves. Don't worry yourself. Only give us the order." But again he prevented them.

    youdao

  • 魔鬼仁慈还有什么他们能为他做的。

    The demons asked King Goodness if there was anything else they could do.

    youdao

  • 然而仁慈愿意士兵去战场

    But King Goodness the Great would not send them into battle.

    youdao

  • 大仁慈王放尖叫着的胡狼

    Then King Goodness released the screaming jackal.

    youdao

  • 两个魔鬼二话不说就照大仁慈要求去做了。

    Without a word, the demons did exactly as the king had asked.

    youdao

  • 昏暗灯光下看到大仁慈手握俯身面前。

    In the dim lamplight he was frightened to see King Goodness leaning over him with sword in hand.

    youdao

  • 大臣良好修行以及他们仁慈的绝对遵从使得他们全都静默不语

    Their discipline and obedience to King Goodness were so great that not a single minister spoke a word against anyone.

    youdao

  • 大仁慈王沐浴更衣,熏香了自身戴上饰品花环

    He bathed, perfumed himself, dressed, and covered himself with ornaments and flower garlands.

    youdao

  • 大仁慈听完话后就他们,并劝说他们改邪归正,接着就了他们。

    Hearing this, the king gave them gifts of money, advised them to change their ways, and let them go free.

    youdao

  • 大仁慈不为所动。

    But King Goodness would not be moved.

    youdao

  • 说完就真的自己当成仆人,让仁慈床上他自己睡椅上

    Then, as if he were a servant, the King of Kosala laid King Goodness the Great down on the royal bed, while he himself lay on a small couch.

    youdao

  • 于是仁慈王下入侵者打开大门

    Then King Goodness ordered the city gates be opened up for the invaders.

    youdao

  • 大仁慈告诉自己是如何逃脱胡狼围攻

    King Goodness told him the story of his escape from the band of jackals.

    youdao

  • 第二科萨拉所有士兵宫庭大院里当众赞扬了大仁慈王并再次请求他的原谅。

    The next day the King of Kosala called all his soldiers into the palace courtyard. There he publicly praised the king of Benares and asked his forgiveness once again.

    youdao

  • 径直大仁慈王旁。

    The jackal king walked right up to the face of king Goodness.

    youdao

  • 尽管仁慈王的脖子泥土围住了,但还是没有生气也没有说话

    But even while the dirt was being trampled down around his neck, the Great being remained without anger in his mind and said nothing.

    youdao

  • 贝拿仁慈王正好在那里公正举世闻名

    Right over there is King Goodness the Great of Benares. He is famous in all worlds for his righteousness.

    youdao

  • 归还王权誓言永远保护大仁慈

    He gave back the kingdom and promised that he would always protect king Goodness.

    youdao

  • 此刻,科萨拉王正寝宫里熟睡仁慈王国之轻轻地触碰科萨拉王肚子

    At that moment the king of Kosala was fast asleep in the royal bedchamber. King Goodness the Great gently touched the belly of the sleeping king with the sword of state.

    youdao

  • 个饿鬼狼吞虎咽地享用了平分后各自的一份死尸后,高兴地仁慈说:“现在我们已经饱餐了,还有什么我们可以效劳的呢?”

    The hungry demons happily gobbled up the fairly divided dead body. Then they gratefully said to King Goodness, "Now that our bellies are full, is there anything else we can do to please you?"

    youdao

  • 个饿鬼狼吞虎咽地享用了平分后各自的一份死尸后,高兴地仁慈说:“现在我们已经饱餐了,还有什么我们可以效劳的呢?”

    The hungry demons happily gobbled up the fairly divided dead body. Then they gratefully said to King Goodness, "Now that our bellies are full, is there anything else we can do to please you?"

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定