那是一双硕大的,黄色的像猫一样的眼睛。
你有着猫一样的好奇心,渴望体验各种人生。
You possess the curiosity of a cat and long to experience all of life.
一个猫一样的女人。
我怕…如果我吃鱼,我会长胡须的,就像猫一样的。
几维鸟不能飞,翅膀小,双脚的趾端有像猫一样的小脚爪。
The kiwi cannot fly; its wings are very small and end with small claws, like a cat's.
为了长出一对猫一样的爪子,多毛蛙会不惜折断自己的骨头。
The hairy frog or "horror frog" intentionally breaks its own bones to turn out a wicked set of cat-like claws.
“医生,”病人说,“我需要帮助!我总忍不住象猫一样的爱抓人!”
"Doctor," said the patient, "I need help! I can't stop acting like a cat!"
一些人抱怨在夜里听到像猫一样的叫声。一位商人去钓鱼看到那只美洲狮在树上。
Several people complained of "cat-like noises 'at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree."
有一些人抱怨晚上有像猫一样的叫声,一个商人在钓鱼旅行途中看见了美洲豹在树上。
Several people complained of 'cat-like noises' at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree.
“魔力?真的么?”他问道,眼神游离着,看着我。那是一双硕大的,黄色的像猫一样的眼睛。
"Magic? Seriously?" he asks, eyes wide, meeting mine. They are large, yellow, and catlike.
有些人埋怨在晚上听见“像猫一样的叫声”。有个商人外出钓鱼时,看到一只美洲是在树上。
Several people complained of "cat-like noises" at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree.
你不能像我在伯恩茅斯那样和狗或猫一样的生活,也不能完全知道动物是否有性格,思想和情感。
You cannot share your life with a dog, as I had done in Bournemouth, or a cat, and not know perfectly well that animals have personalities and minds and feelings.
舞狮者像一只好奇的猫一样的舞蹈,他们会采摘一种吉祥的绿色蔬菜,通常为生菜,然后把蔬菜绑在一个红包里挂在杆子上。
The lion performs a dance like a curious cat, and plucks an auspicious green vegetable, usually lettuce, which is tied to a red packet and hung on a pole.
尽管她那张猫一样的面孔是世界上识别度最高的脸蛋之一,但她在拍电影和广告时如变色龙一般在不同形象间随意转变的能力可是一时无两。
Despite her feline features being some of the most instantly recognisable in the world, her chameleon-like ability to transform for shoots and campaigns is second to none.
好了,像露着牙齿嬉笑猫一样的里克·佩里——他似乎在一点一点地消退,直到只剩下皮毛——宣称,他将在能源行业创造120万个工作机会,但让人难以置信。
Well, the Cheshire Cat-like Rick Perry — he seems to be fading out, bit by bit, until only the hair remains — claimed, implausibly, that he could create 1.2 million jobs in the energy sector.
这是真的!她现在和她的猫黛娜一样小了。
和以猫为对象的实验一样,在实验中,当婴儿的期望被违反时,他们的反应和他们的动物朋友如出一辙。
When babies' expectations are violated in experiments like the ones performed with the cats, they react much like their animal friends.
他认为这缓慢的动作可能意味着他准备像猫一样扑上去。
He thought that the slow movements might mean that he was preparing to pounce, as cats do.
如果有什么打扰到他的话,他会像一只愤怒的猫一样挥舞他卷起来的尾巴。
When anything annoys him, He swings the horror of his folded tail like an angry cat.
和猫一样,婴儿似乎也会进行所谓的“优先注视”——和他们认为平常的事物相比,他们会对有趣或不寻常的事物注视得更久。
Like cats, babies appear to engage in what's called "preferential looking"—looking longer at things that are interesting or unusual than things they perceive as normal.
研究结果表明,正如父母的个性会影响孩子的个性一样,猫和它的主人之间也是如此。
The findings suggest that just as a parent's personality can affect the personality of a child, the same is true for a cat and its owner.
我后来发现这个礼物看起来跟萨拉的猫西摩完全一样。
I later thought out that the gift looked exactly like Sarah's cat, Seymour.
我们绝对没有理由相信这是任何一只狗,猫,或灵长类动物的大脑一样。
There is absolutely no reason to believe it is any different for a dog, cat, or primate's brain.
葡萄藤之间的车道恰好和拖拉的宽度一样,因此这个摘葡萄的小组成员只得一整天都猫在葡萄藤地下。
The lanes between vines are exactly as wide as the tractor, so the little group had to duck into and underneath the vines all day long.
在你的生活中,至少找出一样值得赞赏的东西:你宠物猫那柔软的毛,冬日的天空,来自朋友的一个由衷的拥抱。
Find at least one thing in your life to appreciate: the softness of your cat's fur, the winter sky, the spontaneous hug from a friend.
如果你爱你的猫像爱你的孩子一样,你的密码会有机会是她或他的名字。
If you treat your cat like your kid, chances are you've used his or her name as a password.
同猫一样,狐狸的厚重的尾巴用来保持它的平衡,但它还有其他的用途。
Like a cat's, the fox's thick tail AIDS its balance, but it has other USES as well.
这是一条有关猫的全世界通用的真理:它们在任何地方都可以像老板一样淡定。
There is a universal truth about cats: they can comfortably chill out and look like a boss pretty much anywhere.
把这当成理想的惩罚也好,当成纯粹的厄运也行,豪布森教授开始以科学家的态度研究并记录这段经历。 ——就像对待他的猫一样,不同的是这次从内部研究。
Call it poetic justice, or just sheer bad luck, either way Hobson approached the experience like a scientist and decided to document it, just as he had with the cats, but this time from the inside.
把这当成理想的惩罚也好,当成纯粹的厄运也行,豪布森教授开始以科学家的态度研究并记录这段经历。 ——就像对待他的猫一样,不同的是这次从内部研究。
Call it poetic justice, or just sheer bad luck, either way Hobson approached the experience like a scientist and decided to document it, just as he had with the cats, but this time from the inside.
应用推荐