世界卫生组织说墨西哥和美国突发人感染猪流感疫情已构成“国际关注的公共卫生紧急事态”。
The World health Organization has called an outbreak of human cases of swine flu in Mexico and the United States a public health emergency of international concern.
在墨西哥的猪流感疫情公布五天后,对这种集猪、禽、人流感病毒于一身的新型病毒来源的搜索将目标对准了三个地方。
Five days since the announcement of Mexico's swine flu epidemic, the search for the source of the new virus that combines pig, bird and human influenza is focusing on three main possible sites.
今年五月猪流感疫情爆发之后,英国约有100所学校关闭,但是,由于猪流感已十分普遍,英国官方改变了建议,这些学校很快又重新开课了。
About 100 schools closed after the start of the outbreak in May but soon reopened when official advice changed because swine flu was becoming so prevalent.
自从最近几个星期猪流感疫情从墨西哥开始向世界其他国家扩散以来,亚洲各地的机场和港口就开始密切检测来往的旅客,以期发现和隔离任何受到猪流感病毒感染的人。
Airline industry and port authorities around Asia are monitoring arriving passengers, hoping to detect, and isolate, anyone infected with swine flu, which broke out in Mexico in recent weeks.
专家说,现在不可能知道猪流感是否是疫情蔓延的开始,在72小时内,人们会很清楚病毒已经蔓延到了哪里。
Experts say it is impossible to know yet whether swine flu is the trigger for a pandemic - but within 72 hours it should become clear how far the virus has spread.
他对墨西哥猪流感爆发“迅速并且肮脏”的分析显示H1N1病毒与1957年爆发的疫情病毒一样危险,当时的感冒病毒致使全球两百万人丧命。
His "fast and dirty" analysis of Mexico's swine flu outbreak suggests that the H1N1 virus is about as dangerous as the virus behind a 1957 pandemic that killed 2 million people worldwide.
在目前蔓延的甲型H1N 1流感疫情中,有人担心可能在猪群中发现这一病毒,并担心猪肉和猪肉产品的安全。
In the ongoing spread of influenza a (H1N1), concerns about the possibility of this virus being found in pigs and the safety of pork and pork products have been raised.
阿根廷是南锥地区受疫情感染最为严重的国家,其猪流感死亡病例在全球排行第二(紧随美国之后),南锥国家70%的猪流感死亡病例都来自这个国家。
The most affected country in the Southern Cone is Argentina, with the second-highest number of swine-flu-related deaths in the world (after the US) and 70% of the deaths in the Southern Cone.
最近疫情大爆发:当世界将焦点转向墨西哥的猪流感时,一场严重的登革热传染感染了玻利维亚的50000人和阿根廷的20000人。
Current outbreak: While the world's attention has been focused on Mexico's swine flu, a severe dengue outbreak infected 50,000 people in Bolivia and more than 20,000 in Argentina.
最近疫情大爆发:当世界将焦点转向墨西哥的猪流感时,一场严重的登革热传染感染了玻利维亚的50000人和阿根廷的20000人。
Current outbreak: While the world's attention has been focused on Mexico's swine flu, a severe dengue outbreak infected 50, 000 people in Bolivia and more than 20, 000 in Argentina.
2003年,中国抑制了非典疫情的爆发,2009年,中国又在科学家忙于研制猪流感疫苗的时候在很大程度上阻止了这种疾病的大规模流行。
In 2003, China crushed its exploding SARS outbreak and in 2009 largely held off the swine flu pandemic while scientists brewed a vaccine.
世界卫生组织提高致命猪流感病毒的疫情警戒级别,显示这种病毒正在社区中人与人之间扩散。
The World Health Organization has raised its pandemic alert level for the deadly swine flu virus, signaling that the infection is spreading among humans in community-level outbreaks.
几位权威流行病学家发出警告,尽管新的猪流感疫苗效果远超预期,但疫苗出现得太迟,在这个季节将无法阻挡疫情在全(美)国爆发。
Several prominent epidemiologists are warning that even though the new swine flu vaccine works much better than expected, it will still come too late to blunt the peak of this season's pandemic.
几位权威流行病学家发出警告,尽管新的猪流感疫苗效果远超预期,但疫苗出现得太迟,在这个季节将无法阻挡疫情在全(美)国爆发。
Several prominent epidemiologists are warning that even though the new swine flu vaccine works much better than expected, it will still come too late to blunt the peak of this season's pandemic.
应用推荐