“弗兰奇有何意见?”狮子问。
狮子问第一只:“你叫什么名字啊?”
狮子问第一只:“你叫什么名字啊?”
“你为什么这么想,夏娃的女儿?”狮子问。
胆小的狮子问:“你们想奥芝能够给我胆量吗?”
"Do you think Oz could give me courage?" asked the Cowardly Lion.
老鼠哭着说:“请不要吃我。”狮子问:“我为什么要放你走?”
The mouse cries, "Please don't eat me. " The lion says, "Why should I let you go?"
长颈鹿和大象被吓坏了,它们看着狮子问它:“狮子,你为什么要打小白兔呢?”
As the giraffe and elephant watch in horror, they look at him and ask, "Lion, why did you do this?"
狮子伤心地问。
狮子在哪?村长问。
“我怎么能出去呢?”狮子难过地问。
“我问的是,你是否准备这么做?”狮子说。
站在门口,问狮子是否好些了。
Standing outside , he asked if the lion was feeling better .
狮子王问:“现在有很多动物支持狐狸,我该怎么除掉它?”
" The lion king asked: "now there are many animals to support the fox, how can I get rid of it?
“我问的是,你准备好了吗?”狮子说。
顺便问一下,你知道我在哪儿可以找到给狮子狗的降落伞呢?
By the way, do you know where I can find a parachute in sizes for poodles?
狮子奇怪地问:ꁰ“小家伙,你这是往哪里去呀?”
豹子钦佩的问狮子,这是什么办法?
The leopard admiringly asked the lion, "What is this method?"
其他两个狮子恼怒地问:“你干了些什么呀!”
它问狮子,它的家庭怎么样,它们什么时候会再见。它们很快成了好朋友。
He asked the lion how his family was, and when they would meet again.
当狮子宣布完彼得成为森林王国的一员后,彼得问猴子:“我能吃一些食物吗?”
After lion declared Peter is member of forest country. Peter asked monkey: "Can I eat some food?"
在鲁益师的《狮子、女巫、魔衣橱》中,其中一个孩子问,纳尼亚王国的救主狮子王阿斯兰是否安全。
In C. S. Lewis's the lion, the Witch, and the Wardrobe, one of the children asks if Aslan the lion, the savior of Narnia, is safe.
儿子问:“狮子王老了,就要被新狮子王逐离狮子群了,那么,狮子王的夫人也成了新狮子王的夫人了,对吗?”
Thee son asked: "when the king of lion become old, king of lion will be driven out from the lions, so, the old lion king lady has become the new lion king 's wife, right?"
所以,如果你让他们做一个活动,如在一幅图画中有一些隐藏或半隐藏的动物,你问,“有多少只狮子,多少条蛇”,等等。
So, if you give them an activity like a picture with a number of animals hidden and half hidden and ask, "How many lions, snakes etc. are there?"
从此狮子只需管理一只狼,只需分配给它食物,其它的再不操心豹子钦佩的问狮子,这是什么办法?
From then on, the lion only managed one Wolf and distributed the food to this Wolf without caring about other things any longer. The leopard admiringly asked the lion, "What is this method?"
狮子又问第二只:“你叫什么名字啊?”
走到半路时,刚好有另外一只狮子经过,它看到这只狮子乖乖地跟着农夫走在后面,就感觉到好笑,它靠近这只狮子,问:“你做什么啦?”
On the way, another lion passed by and found it hilarious to see a lion obediently following a farmer. It then approached the captive lion and asked, "What are you doing?"
走到半路时,刚好有另外一只狮子经过,它看到这只狮子乖乖地跟着农夫走在后面,就感觉到好笑,它靠近这只狮子,问:“你做什么啦?”
On the way, another lion passed by and found it hilarious to see a lion obediently following a farmer. It then approached the captive lion and asked, "What are you doing?"
应用推荐