英国议会的长期之痛在于议员这份工作对那些有能力又独立自主的人而言吸引力已经打了折扣。
One reason for Westminster’s longer-run woes is that the job of an MP has become less appealing to capable independent minds.
欧洲选举最终选出的(独立党)12名议员中,有一人随后被判诈骗入狱,还有一人被指控作假帐和洗钱(但他否认这些指控)。
Of the group's 12 MEPs elected at the last Euro-election, one was subsequently jailed for fraud and another has been charged with false accounting and money laundering (which he denies).
“欧盟就是一场‘诈骗’!”,身为英国独立党(英独党)欧洲议会议员的法拉奇先生怒吼。
The EU is a "racket", thundered Mr Farage, who sits in the European Parliament for the United Kingdom Independence Party (UKIP).
在议会厅通道下面就坐的(如离议长较远的)议员。他们与离议长近的议员相比有较多的独立性,考虑党的利益较少。
Members sitting below the gangway ( i. e. further away from the speaker ) are more independent and less party - minded than those who sit near the speaker.
在议会厅通道下面就坐的(如离议长较远的)议员。他们与离议长近的议员相比有较多的独立性,考虑党的利益较少。
Members sitting below the gangway ( i. e. further away from the speaker ) are more independent and less party - minded than those who sit near the speaker.
应用推荐