她先失去了丈夫,现在又失去了独生的儿子。
First she had lost her husband, and now she had lost her only son.
“罪”显明神奇妙的爱,不吝惜他独生的儿子。
It is sin that called forth the wonderful love of God in not sparing His Son.
我的鸽子,我的完全人,只有这一个是她母亲独生的。是生养她者所宝爱的。
My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her.
但是神是如此爱我,祂舍弃了祂独生的儿子,代替我承担我罪的后果,为我而死。
But God so loved me that he gave his only son to me to die in my place.
我看到整齐的绿色田野,长着白树皮的桉树,一棵棵独生的橡树,在眼前缓慢的移动。
I watch the green lines of crops, the white-skinned eucalyptus trees, the solitary oaks move past in slow motion.
耶和华说:你既行了这事,不留下你的儿子,就是你独生的儿子,我便指着自己起誓说。
And said, "I swear by myself, declares the Lord, that because you have done this and have not withheld your son, your only son."
耶和华说,你既行了这事,不留下你的儿子,就是你独生的儿子,我便指着自己起誓说。
And said, By myself have I sworn, saith the LORD, for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son.
慈爱的神,祢出于爱赐下祢最好的——祢独生的爱子来责备我们的罪,救赎我们的灵魂。
Loving God, you cared enough to send your very best-your only son-to rebuke us in our SINS and redeem our souls.
现在我知道你是敬畏神的了。因为你没有将你的儿子,就是你独生的儿子,留下不给我。
Now I know that you fear God, because you have not withheld from me your son, your only son.
耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女儿拿着鼓跳舞出来迎接他,是他独生的,此外无儿无女。
When Jephthah returned to his home in Mizpah, who should come out to meet him but his daughter, dancing to the sound of tambourines! She was an only child.
耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女儿拿着鼓跳舞出来迎接他,是他独生的,此外无儿无女。
And Jephthah came to Mizpeh unto his house, and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she was his only child; beside her he had neither son nor daughter.
亚伯拉罕因着信,被试验的时候,就把以撒献上。这便是那欢喜领受应许的,将自己独生的儿子献上。
By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son.
耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女儿拿著鼓跳舞出来迎接他,是他独生的,此外无儿无女。
Then Jephthah came to his home at Mizpah. And behold, his daughter came out to meet him with tambourines and with dances. She was his only child; besides her he had neither son nor daughter.
你既行了这事,不留下你的儿子,就是你独生的儿子…我必叫你的子孙多起来,如同天上的星,海边的沙……因为你听从了我的话。
"Because thou hast done this thing, and hast not with held thy son, thine only son... I will multiply thy seed as the stars of the heaven;...... because thou hast obeyed my voice." Gen.
肯为他独生子的去世开始感到悲痛。
她是他们的独生女。
海蒂·格林是一个被宠坏了的独生女。
最好的伴侣是一位最年幼的、一位“独生子女”,或在一个大家庭中长大的人。
The best matches are with a youngest, an "only", or a mate raised in a large family.
那个年轻的姑娘是梅茜·羌特,是他父亲的邻居和朋友的独生女儿。
The young lady was Mercy Chant, the only daughter of his father's neighbor and friend.
独生子希望他的妻子能让生活更轻松,且不要求太多回报。
The male only child expects his wife to make life easier without getting much in return.
你注意到独生子女和你认识的有兄弟姐妹的孩子之间有什么不同吗?
Have you noticed any differences between the only children and the kids with siblings that you know?
这种关于独生子女被宠坏的孤独古怪刻板印象已经持续了一个多世纪。
Such stereotypes about spoiled, lonely and peculiar only children have endured for more than a century.
虽然它们单独生活在野外,但在书房里的太阳熊经常彼此温柔地玩耍。
Although they live alone in the wild, the sun bears in the study often played gently with each other.
两个独生子女组成一个家庭,伴侣的潜意识里期待继续被对方宠着;然而,两人都没有多少“付出”的经验。
Match two onlies and you have partners who subconsciously expect each other to continue fulfilling this expectation, while neither has much experience in the "giving" end.
两个独生子女组成一个家庭,伴侣的潜意识里期待继续被对方宠着。然而,两人都没有多少“付出”的经验。
Match two "onlies" and you have partners who subconsciously expect each other to continue fulfilling this expectation, while neither has much experience in the "giving" end.
罗纳德和露易丝是独生子女,而“独生子女”习惯于作为父母的掌上明珠长大。
Ronald and Lois are only children, and "onlies" grow up accustomed to being the apple of their parents' eyes.
由于“独生子女”的适应能力往往很强,她最终可以学会适应任何一个选择的配偶。
Since an "only" tends to be a well-adjusted individual, she'll eventually learn to relate to any chosen spouse.
由于“独生子女”的适应能力往往很强,她最终可以学会适应任何一个选择的配偶。
Since an "only" tends to be a well-adjusted individual, she'll eventually learn to relate to any chosen spouse.
应用推荐