妇人回答说,主阿,不错。但是狗在桌子底下,也吃孩子们的碎渣儿。
And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
“那是一只狗,王子”男侍回答说。
狗主人回答说:“因为它是一个骗子!”
他回答说,不好拿儿女的饼,丢给狗吃。
But he answered and said, it is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.
“是的, 当然还关心我的马和狗,不过我不得不离开它们,”乔微策低下头回答说。
"Yes, except my horse and dog, and I had to leave them behind, " answered Joe, bowing his head a little.
他回答说,不好拿儿女的饼,丢给狗吃。
He replied, "it is not right to take the children's bread and toss it to their dogs."
“笨狗,这都不懂。只要有我在,老鼠不翻天。”肥猫回答说。
"Stupid, you don't know. I always stay and the mice never play. " was the reply.
“店主回答说:”那不是我的狗。
“人回答说:”上帝,人只活20年太少了。请上帝把骡子拒绝的20年,狗拒绝的15年和猴子拒绝的10年都赐给我吧。
"The man responded," Lord, to be man for only 20 years is too little. Please, Lord, give me the 20 years the mule refused, the 15 years the dog refused, and the ten years the monkey rejected.
“人回答说:”上帝,人只活20年太少了。请上帝把骡子拒绝的20年,狗拒绝的15年和猴子拒绝的10年都赐给我吧。
"The man responded," Lord, to be man for only 20 years is too little. Please, Lord, give me the 20 years the mule refused, the 15 years the dog refused, and the ten years the monkey rejected.
应用推荐