《旧约》历史书具有鲜明的叙事色彩,是记录古代犹太人历史的伟大书卷。
The Historical Books of the Old Testament are great volumes which record the history of the ancient Jews and are strikingly characteristic of narrative styles.
肯•沃尔兹是布鲁姆写邮件求助的学者之一,他是密歇根州立大学研究犹太人历史的教授。
One of the academics Bloom emailed was Ken Waltzer, the professor of Jewish studies at 18 Michigan State University.
他们列举了巴勒斯坦拒绝承认以色列的犹太人历史,甚至任何犹太人与耶路撒冷的心脏——圣殿山相关联的事情。
They cited thePalestinians' rejection of a Jewish history in Israel and even any Jewishconnection to the Temple Mount in the heart of Jerusalem.
“这暗示着犹太人有权在自己的国土行使权利,这种权力不仅存在于特拉维夫和海法附近,而且存在于犹太人历史摇篮的发源地——撒玛利亚和朱迪亚。”贝尔说。
"It applies the right of the Jewish people to its homeland, not only near Tel Aviv and Haifa, but also in the cradle of our history, in Samaria and in Judea, " Begin said.
第三点,这个历史旁白解释了为什么犹太人接受了他们在领主与奴隶关系里的地位。
The historical prologue, thirdly, explains why Israel accepts her place in the suzerain-vassal relationship.
没有歪曲的历史能够否认这四千年的古老纽带,犹太人与犹太土地的纽带。
No distortion of history can deny the four thousand year old bond, between the Jewish people and the Jewish land.
这份看似平凡的打印纸上的姓名和出生年月,封存了巨大的历史重要性以及奥斯卡辛德勒本人为了营救犹太人所冒的个人风险。
The plain, typed names and birthdates conceal the vast historical importance and personal danger which Oskar Schindler himself went through to rescue the condemned Jews.
随着欧洲被害犹太人纪念碑群在柏林揭幕,关于德国应怎样铭记那段苦难历史的长达17年的争论也就此画下完美句号。
Berlin has unveiled a memorial to the victims of the Holocaust , ending 17 years of charged debate over how Germany should remember that grim period of its history.
无论如何,只有阿尔特曼才清楚阿黛勒的愿望,那就是把肖像留给一个她生前所热爱的维也纳,一个20世纪初期那个充满了活力精采和宽容大气的城市,而不是一个犹太人的生活再也无从寻觅的地方( Jewish lifehadgone从那段历史看,我倾向于译为生命消失)。
She wanted the paintings left to the Vienna she knew, the vibrant, glittering, tolerant city of the early 20th century; not to a place from which all Jewish life had gone.
历史上,基督受难剧鼓励对犹太人的暴行(尽管在奥伯拉梅尔高并未发生很多针对犹太人的暴行)。
Historically, Passion plays have spurred violence against Jews (though Oberammergau never had many).
据当代历史学家弗拉菲乌斯约瑟夫的著作,因他的公正和恪守摩西律法,耶路撒冷的犹太人社会对公正的雅各非常尊重。
According to contemporary historian Flavius Josephus, James the Just was highly respected by the Jewish community of Jerusalem for his righteousness and adherence to the Law of Moses.
他认为正是异常的历史环境强加给了德系犹太人独有的进化压力,才导致了这些看似奇怪的现象。
His argument is that the unusual history of the Ashkenazim has subjected them to unique evolutionary pressures that have resulted in this paradoxical state of affairs.
历史学家们猜测,甚至他很可能自己就是犹太人,或他的母亲因一个无能的犹太医生而死。
Historians have even speculated that he was partly-Jewish himself - or even that his mother died at the hands of an inept Jewish physician.
当他还是一个大学生时就已经成了波兰最优秀的历史学家。从1920年直到1944年他葬身于华沙的犹太人区的废墟中,他始终坚持进行这方面的研究。
Starting as a student in 1920, he was to become one of his country’s best historians, up to his death in the ruins of the Warsaw ghetto in 1944.
据展览馆的主任葛兰·萨迪卡瑞欧介绍,从亚历山大时期开始,犹太人就在前南斯拉夫定居,但自1492年西班牙和葡萄牙的犹太人遭到驱赶后,这里犹太人的历史也渐被改变。
Jews lived here since the time of Alexander, says the museum's director, Goran Sadikarijo, but their history changed radically following the expulsion of the Jews from Spain and Portugal after 1492.
它在重要的历史时刻落地生根,让我们回到犹太人对上帝的看法,意味着什么。
So it's grounded in a historical moment, and we'll come back to this and what that might mean about her perception of God.
这些诗篇,都是在国家的性质和涉及广泛的分离时期,犹太人的历史。
These psalms are all national in character and pertain to widely-separated periods of Jewish history.
以色列历史学家汤姆·瑟戈夫(Tom Segev)说道:“在过去,对于犹太人而言,总是有两个阿道夫。”
"For Jews," the Israeli historian Tom Segev said, "there were always two Adolfs."
以色列历史学家汤姆·瑟戈夫(Tom Segev)说道:“在过去,对于犹太人而言,总是有两个阿道夫。”
"For Jews," the Israeli historian Tom Segev said, "there were always two Adolfs."
应用推荐