属犹大支派的有耶孚尼的儿子迦勒。
却拣选犹大支派,他所喜爱的锡安山。
But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
以下是犹大支派按着宗族所得的产业。
This is the inheritance of the tribe of Judah, clan by clan.
他是属犹大支派,他的妻子是位女先知。
犹大支派的狮子已经战胜,龙必被赶出。
The Lion of the tribe of Judah shall prevail, and the dragon shall be cast out.
犹大支派,拿盾牌和枪预备打仗的有六千八百人。
The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.
使犹大支派(原文作宗族)近前来,就取了谢拉的宗族;
看哪,犹大支派中户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,我已经提他的名召他。
See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of judah.
我们不知道神怎样指示约书亚,但他们查出罪是从犹大支派出来的。
We don't know exactly how God showed Joshua, but it was made known that the sin was in the tribe of Judah.
因此,上主对以色列大发愤怒,将他们从自己面前赶走,只留下了犹大支派。
So Yahweh became indignant with Israel and cast them far away from his presence, leaving only the tribe of Judah.
显然我们的主是由犹大支派出生的,关于这一支派,梅瑟从未提到司祭的事。
For it is evident that our Lord sprung out of Juda: in which tribe Moses spoke nothing concerning priests.
犹大支派按着宗族拈阄所得之地是在尽南边,到以东的交界,向南直到寻的旷野。
This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.
喇合后来嫁给迦勒的堂兄弟撒门,他们是属犹大支派, 喇合是大卫的曾曾祖母。
Rahab later married Salmon a cousin of Caleb, both men were from the tribe of Judah, and was the great great grandmother of King David.
看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。
See, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed. He is able to open the scroll and its seven seals.
来七14我们的主明显是从犹大支派出来的;论到这支派,摩西并没有讲到祭司的事。
Heb. 7:14 For it is evident that our Lord has risen out of Judah, concerning which tribe Moses spoke nothing about priests.
摩西对以色列人说:“犹大支派中户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,耶和华已经题他的名召他。”
Then Moses said to the Israelites, "See, the Lord has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of judah."
很显然的、我们的主是从犹大支派升起来的﹔而论犹大支派、摩西并没有讲到祭司的事。
For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.
因他拣选犹大为首领。在犹大支派中拣选我父家,在我父的众子里喜悦我,立我作以色列众人的王。
He chose Judah as leader, and from the house of Judah he chose my family, and from my father's sons he was pleased to make me king over all Israel.
因西元前721年亚述人征服使得北部的十支派消失后,犹大支派和便雅悯支派是仅存的摩西圣约的后继者。
After the 10 northern tribes were dispersed by the Assyrian conquest of 721 BC, the tribes of Judah and Benjamin were left as the sole inheritors of the Mosaic covenant.
有人认为西缅支派也是当代犹太人的祖先,这是从那种观点推出来的,即西缅支派完全被犹大支派所吸收。
Some would say the Tribe of Simeon is included in this list, due to the view held by some that the Tribe of Simeon was absorbed into the Tribe of Judah.
为哥辖族拈阄,利未人的祭司,亚伦的子孙,从犹大支派,西缅支派,便雅悯支派的地业中,按阄得了十三座城。
The first lot came out for the Kohathites, clan by clan. The Levites who were descendants of Aaron the priest were allotted thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon and Benjamin.
长老中有一位对我说,不要哭。看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。
And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
以色列众人听见耶罗波安回来了、就打发人去请他到会众面前、立他作以色列众人的王。除了犹大支派以外、没有顺从大卫家的。
When all the Israelites heard that Jeroboam had returned, they sent and called him to the assembly and made him king over all Israel. Only the tribe of Judah remained loyal to the house of David.
17:18所以耶和华向以色列人大大发怒,从自己面前赶出他们,只剩下犹大一个支派。
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
所以耶和华向以色列人大大发怒,从自己面前赶出他们,只剩下犹大一个支派。
So the Lord was very angry with Israel and removed them from his presence. Only the tribe of Judah was left
以色列人十二支派之一,雅各的第四子犹大的后代。
One of the 12 tribes of Israel, descended from Judah, the fourth son of Jacob.
14我们的主分明是从犹大出来的;但这支派,摩西并没有提到祭司。
For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests.
便雅悯支派,按着宗族拈阄所得之地,是在犹大,约瑟子孙中间
The lot came up for the tribe of Benjamin, clan by clan. Their allotted territory lay between the tribes of Judah and Joseph
在今天的经文中,希西家和人民有麻烦了,亚述像一头鲨鱼,它已吞没了以色列的十个支派,现在正回头准备毁灭犹大。
In our reading for today, Hezekiah and his people are in deep trouble. Assyria is like a shark. It has already gobbled up the ten tribes of Israel, and it is circling back to devour Judah.
在今天的经文中,希西家和人民有麻烦了,亚述像一头鲨鱼,它已吞没了以色列的十个支派,现在正回头准备毁灭犹大。
In our reading for today, Hezekiah and his people are in deep trouble. Assyria is like a shark. It has already gobbled up the ten tribes of Israel, and it is circling back to devour Judah.
应用推荐