根据美国法律,如果某人被指控犯罪,在法庭证明此人有罪之前,他是无罪的。
According to American law, if someone is accused of a crime, he is considered innocent until the court proves the person is guilty.
新的证据使人们对这个犯罪入狱的男子是否有罪产生了怀疑。
New evidence has cast doubt on the guilt of the man jailed for the crime.
之前,由于李先生的一个当事人——一个西部重庆的犯罪分子的作证,他在前年年底的一次类似指控中被判有罪。
Mr.Li was previously convicted on similar charges after one of his clients, a convicted gangster from the western city of Chongqing, testified against him late last year.
他正在调取一个计算机的纪录,这里面有罪犯的所有犯罪事实的纪录,可以用来作为他有罪的证据。
He is clutching a computer cassette that contains details of his computer crimes, and the police will need this as evidence to prove that he is guilty.
两件同时发生的事可能导致许多错误:可能被判有罪的人实际上并没有犯罪。
And those two things together can lead to a lot of mistakes: potentially convicting people of crimes that they weren't really guilty of.
在长达10年时间里,在东帝汶没有一个印尼裔官员因任一犯罪行为被判决有罪,而关于建立国际法庭的想法在事实上已束之高阁。
Ten years on not a single Indonesian official has been convicted of any crime in East Timor, and the idea of an international tribunal has been, in effect, ditched.
看3:5,“你们知道主曾显现,是要除掉人的罪,在他并没有罪,凡住在他里面的,就不犯罪。”
Now look at 3:5, "You know that he was revealed to take away SINS and in him there is no sin, no one who abides in him SINS."
两个坏蛋在犯罪前曾订立攻守同盟:假如被捕,他们都将保持沉默,使两人都能得到最轻的惩罚,而不致相互指证对方有罪。
Before the attempted heist, the two villains agreed that, if arrested, they would keep quiet, which would attract the lightest punishment they could get without implicating each other.
单凭行为不能判定某人有罪,除非他还有犯罪的意图。
陪审团对偏见犯罪做出有罪判决是非常重要的。
It's very important that the jury returned a guilty verdict on the bias crime.
整个社会对剧增的青少年犯罪都有罪责。
显然他是有罪的,在犯罪现场发现了他的指纹。
It is evident that he is guilty; his fingerprints were found at the crime scene.
法院在案件庭审结束后认为公诉机关指控的罪名犯罪事实不一致时,可改变指控罪名,按照自己审理认定的罪名对被告人作出有罪判决。
The accusation will be altered by the court as they think that the procuratorate charged a wrong conviction. And then, the court will change the accusation and make a sentence.
研究者们发现,当受测试者决定犯罪者是否真正有罪的时候,大脑涉及分析思维的区域处于最活跃的状态。
What the researchers found is that a brain region involved in analytical thought was most active when the subject was deciding whether the perpetrator was actually guilty.
英国零售联合会称,警方对那些商店扒手和虐待员工的顾客所采取的行动通常“不一致”,这意味着犯罪分子觉得自己可以“有罪不罚”。
The BRC said there was often 'inconsistent' police action against shoplifters and customers who abuse staff, meaning criminals felt they could act with 'impunity'.
英国零售联合会称,警方对那些商店扒手和虐待员工的顾客所采取的行动通常“不一致”,这意味着犯罪分子觉得自己可以“有罪不罚”。
The BRC said there was often 'inconsistent' police action against shoplifters and customers who abuse staff, meaning criminals felt they could act with 'impunity'.
应用推荐