自五年前移交权力以来,古巴前领导人菲德尔·卡斯特罗首次和他的弟弟罗尔·卡斯特罗一起露面。
The former Cuban leader Fidel Castro has made his first public appearance with his younger brother Raul since handing over power five years ago.
尼娜正在偷偷地查找特德·科菲尔的背景资料,这时,阿尔贝塔·格林走近了她,询问有关那架坠毁的飞机上的乘客名单。
Nina is secretly researching Ted Cofell's background when Alberta Green approaches with a question about the passenger list of the plane that went down.
女孩们要求把她们送去寄宿学校,所以哈吉斯给她们在特尔菲中学办了入学登记,特尔菲中学位于俄勒冈州乡下,使用哈伯德的“学习技术”教学法。
The girls demanded to be sent to boarding school, so Haggis enrolled them at the Delphian School, in rural Oregon, which uses Hubbard’s Study Tech methods.
女孩们要求把她们送去寄宿学校,所以哈吉斯给她们在特尔菲中学办了入学登记,特尔菲中学位于俄勒冈州乡下,使用哈伯德的“学习技术”教学法。
The girls demanded to be sent to boarding school, so Haggis enrolled them at the Delphian School, in rural Oregon, which uses Hubbard's Study Tech methods.
在那个古董投影展台里,阿尔·弗雷多在阿德尔·菲奥神父(莱奥波尔多·特里亚·斯特饰)的批准下放映着电影,这正是20年来每个去电影院的人看不到任何一个哪怕是简单的吻得原因。
In the antique projection booth, Alfredo screens the films for the approval of Father Adelfio (Leopoldo Trieste), the reason no one has seen a single kiss in 20 years of going to the cinema.
卡斯特先生将肾脏捐献给他的父亲,卡奈尔·富顿小镇上61岁的菲尔·卡斯特,他已经历了10个月的透析治疗。
Kaster donated his kidney to his father, Phil Kaster, 61, of Canal Fulton, who was on dialysis for 10 months.
判决书下达后,蕾切尔就开始负责起菲尔·斯佩克特的日常生活及财产,除了替他打理家庭事务和整理他的备份目录之外,还要掌管他数百万美元的商业股份。
The sentence has left Rachelle in charge of Phil Spector's life, and legacy. She runs his home, his back catalogue, and his multi-million-dollar business interests.
白金汉郡奇尔特·恩斯大学学院的心理学讲师乔治·菲尔斯德博士对此提出了一种解释。
Dr. George Fieldman, a lecturer in psychology at Buckingham Chilterns University College, offers an explanation.
2007年菲尔的案件一审中止(陪审团无法取得一致的判决意见)的时候,蕾切尔已经是斯佩克特夫人了。
By the time Phil's first trial had been abandoned in 2007 (the jury was unable to reach the required unanimous verdict), Rachelle had become Mrs Spector.
他心目中的英雄有津巴布韦领导人罗伯特·穆加贝、古巴领导人菲德尔·卡斯特罗以及利比亚领导人穆阿迈尔·卡扎菲。
Among his heroes, he counts Zimbabwe's Robert Mugabe, Cuba's Fidel Castro and Libya's Muammar Qaddafi.
还是一副孩子模样的13岁的英国学生阿尔菲·帕滕当上了父亲。女友尚特尔·斯特德曼为他生下一个宝宝,这令他成为英国最年轻的父亲。
A BABY-FACED 13-year-old British schoolboy Alfie Patten has fathered a child with his 15-year-old girlfriend Chantelle Steadman, making him one of the youngest parents ever in Britain.
此外,38项世界纪录被打破,美国选手菲尔普斯和牙买加选手博尔特成为本届奥运超级明星。
38 world records were renewed. US swimmer Michael Phelps and Jamaican sprinter Usain Bolt emerged as the super stars.
另外有报导指出,利比亚第二大城苏尔特也发生了冲突。苏尔特是卡扎菲的出生地,位在首都东面。
There were also reports of clashes in the second-largest Libyan city of Sirte, Mr. Gadhafi's birthplace, east of the capital.
统治了利比亚40多年的穆阿迈尔•卡扎菲于昨天被杀死之前躲藏在家乡苏尔特城肮脏的下水道。
Muammar Qaddafi, the ruler of Libya for more than 40 years, was killed yesterday after hiding in a filthy drainage in his hometown city of Sirte.
教练菲尔·杰克逊选了布莱恩特和费舍尔作为这个赛季的球队队长。
Coach Phil Jackson chose Bryant and Derek Fisher as team captains this season.
菲尔。奥东尼尔, 马特维尔的队长,在马特维尔对邓迪联的比赛中倒在场地上后悲剧地死亡了。
Phil O'Donnell, Motherwell FC's captain, tragically died after collapsing on the pitch during Motherwell's fixture against Dundee United.
身处攻占利比亚苏尔特城的激烈战斗中,很显然这名士兵表现的相当“淡定”。苏尔特是利比亚逃亡领导人卡扎菲的最后几个要塞之一。
This fighter is clearly keeping calm amidst the fierce battle to take control of the Libyan town of Sirte, one of the last strongholds of fugitive leader Muammar Gaddafi.
其中包括卡尔和葆拉、克朗斯·塔特和鲍里斯、塔尼亚和西尔维斯特、莫尔多夫和露西尔,除了菲尔莫全是。
There's Carl and Paula, and Cronstadt and Boris, and Tania and Sylvester, and Moldorf and Lucille. All except Fillmore.
本文是权利与资源行动报告的摘要,原报告作者为莉斯·奥尔登·威利、戴维·罗兹、马都·萨林、米娜·塞特拉和菲尔·希尔曼。
This article is a summary of an original report by the Rights and Resources Initiative, co-authored by Liz Alden Wily, David Rhodes, Madhu Sarin, Mina Setra and Phil Shearman.
菲尔:“特雷西,我是菲尔。” 特雷西:“菲尔,你们究竟在什么鬼地方?”
Phil Wenneck: Tracy, it's Phil. Tracy Garner: Phil, where the hell are you guys?
过渡委武装人员也在庆祝攻取苏尔特,他们朝天鸣枪庆贺,并升起了利比亚的新国旗。苏尔特是卡扎菲效忠者占据的最后一个重镇。
NTC fighters also celebrated the fall of Sirte by firing shots into the air and hoisting Libya's new national flag over what was the last stronghold of Gadhafi loyalists.
通过勒菲弗尔、巴斯内特、斯内尔·霍恩比等人的强化使用,“翻译研究”成为了广为人接受的“翻译学”的名称。
Later on it was widely accepted as an independent discipline through the repeated use by scholars such as Lefevere, Bassenet, Snell-Hornby and so on, which started a new era for Translation Studies.
第1集:突然,去年夏天:夏天的闹剧结束普里切特家族包括菲尔和克莱尔在排队,孩子们的活动有单独的时间;
1: Suddenly, Last Summer :The Pritchett clans end-of-summer shenanigans include Phil and Claire trying to line up their kids activities to have some time alone;
菲尔斯特赖比尔,在利德-尔多克的高级市场战略家,说“爱尔兰和德国之间的利差扩大,这告诉你爱尔兰被变得越来越冒风险。
Phil Streible, senior market strategist at Lind-Waldock, says the "spreads between Ireland and Germany are widening, which is telling you that Ireland is become more and more risky."
特拉德尔神色很不自在。 “谢谢你,科波菲尔,”他小声回答,“可我已经借给他一些钱了,不知道他是否能还给我——你看我多背运!”
Traddles looked uncomfortable. 'Thank you, Copperfield, 'he whispered in reply, 'but I've already lent him some. I don't know whether he'll give it back—you know how unlucky I am! '
1872年建城于圣菲小道之上,不久成为野蛮而嘈杂的牛仔城市,居民中有如怀亚特·依尔普及巴特·马斯特尔森这样的传奇人物。
Laid out on the Santa Fe Trail in 1872, it soon became a wild and rowdy cow town whose residents included such legendary figures as Wyatt Earp and Bat Masterson. Population, 21,129.
1872年建城于圣菲小道之上,不久成为野蛮而嘈杂的牛仔城市,居民中有如怀亚特·依尔普及巴特·马斯特尔森这样的传奇人物。
Laid out on the Santa Fe Trail in 1872, it soon became a wild and rowdy cow town whose residents included such legendary figures as Wyatt Earp and Bat Masterson. Population, 21,129.
应用推荐