“从本质上说,我非常同意作者的观点。”德国马克斯·普朗克进化人类学研究所的生物学家兼主任斯温特·帕波说。
"Essentially, I could not agree more with the authors," said Svante Paabo, a biologist and director of the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Germany.
加利福尼亚大学戴维斯分校的基因组学研究人员蒂特斯·布朗说:“您寻找的是声誉。”
"The thing you are searching for is reputation," says Titus Brown, a genomics researcher at the University of California, Davis.
伊顿公学(Eton)的校长托尼·利特尔警告称,英国教育体系过于关注培养女孩,导致其正逐渐忽视对男孩的教育。
Tony Little, the headmaster of Eton, warned that boys were being failed by the British education system because it had become too focused on girls.
马萨诸塞州伍斯特市克拉克大学地理研究生院的生物学副教授多米尼克·库拉科夫斯基说:“越来越多的人把房子建在了容易起火的环境之中。”
"We are increasingly building our homes in fire-prone ecosystems," says Dominik Kulakowski, adjunct professor of biology at Clark University Graduate School of Geography in Worcester, Massachusetts.
后来,他又自学了地质学;24岁的时候,他开始为那家挖掘英格兰南部的萨默塞特煤炭运河的公司工作。
He then proceeded to teach himself geology, and when he was twenty-four, he went to work for the company that was excavating the Somerset Coal Canal in the south of England.
拉维·帕特尔是化学与生物学协作中心的创始人。
在我们的孟加拉文有了长足的进步之后,我们就开始学英语(教育作者和他的同伴的重担,落在了三哥海明德拉纳特的身上,他强调不能用英语,而要用祖国语言教育儿童。
We began to learn English after we had made considerable progress in learning through the medium of Bengali.
费城坦普尔大学一位法律学教授,戴维波斯特说:“它是一个允许人们聚在一起,自己掌握自己的命运的设备,很像我们的民族国家。”
“[It] is a device that allows people to get together and control their own destiny, much like our nation-state, ” says David Post, a law professor at Temple University, Philadelphia.
伊拉·斯莫斯医学中心的病毒学主任埃伯特·欧斯特·豪斯,与同事一起设计出“大流感”游戏,他说:“这其实就是现在发生的事,真实世界的现况。”
"It is actually what is happening now, what is happening in the real world," said Albert Osterhaus, head of virology at the Erasmus Medical Center, who designed "the Great Flu" game with colleagues.
欧内斯特·布拉奇利是普渡大学的工程学教授,他从印第安纳州的西拉斐特打电话过来。
Ernest Blatchley is a professor of engineering at Purdue University, and he joins us by phone from West Lafayette, Indiana.
韦特默相信,随着恐龙生理学不断取得重大发现,我们现在“正处在恐龙生物学的黄金时期”。
Witmer believes we're now "in a golden age of dinosaur biology, " with important discoveries on dinosaur physiology being made too.
报道说,埃利克森和特费尔特在瑞典南部的隆德大学研究地质学。 目前,他们正在撰写一篇有关这个发现的文章,文章完成后,将被发表在相关的国际杂志上。
The two are researching geology at Lund University in southern Sweden, and said they are working on an article about the find that will be published in an international magazine shortly.
我发现尼斯贝特试图把思维过程中的差异与社会学、历史学和语言学的差异联系起来,这些联系有些脆弱。
I found Nesbitt's attempts to draw links between the differences in thought processes and sociology, history and linguistics to be somewhat tenuous.
如他在最新一期的《当代生物学》的报告中所说,他和他的小组研究了在尼安德特人身上发现基因FOXP2的魔力,FOXP2至今仍保留在北西班牙人的身上。
As he reports in the latest issue of Current Biology, he and his team have worked their magic on a gene called FOXP2 found in Neanderthal remains from northern Spain.
匹兹堡大学精神病学比阿特丽斯·卢纳教授用神经影像研究青少年的大脑,用一个简单的测试阐述这个学术问题。
Beatriz Luna, a University of Pittsburgh professor of psychiatry who USES neuroimaging to study the teen brain, used a simple test that illustrates this learning curve.
这项研究是由马里兰大学精神病学副教授L·埃利奥特·洪的带领下进行的。
The study was headed by L. Elliot Hong, M.D., an associate professor of psychiatry at the University of Maryland.
“我们有双重标准”,伊斯坦布尔的法提赫大学社会学教授阿里·穆拉特·耶尔表示。
"We have double standards," said Ali Murat Yel, a professor of sociology at Istanbul's Fatih University.
想像一下,比如让合成生物学利用今年早些时候描述出的尼安德特人的基因组。
Imagine, say, allying synthetic biology with the genome of Neanderthal man that was described earlier this year.
爱德华.肖特,精神病学研究的历史学家曾此手册的批判家,称好消息是大部分的病人将幸免于诊断方法改变的困扰;
The good news, said Edward Shorter, a historian of psychiatry who has been critical of the manual, is that most patients will be spared the confusion of a changed diagnosis.
“他总是要我牢记我需要做我自己,走我自己的道路,但是他和他的作为,都严重影响了我的人生。”特雷弗已取得了纽约城市大学约翰·杰伊刑事司法学院的犯罪学硕士学位。
He always impressed upon me the need to be my own man and follow my own path, but who he was had, and does have, a significant influence on who I am.
公认的看法认为,用19世纪社会学家奥古斯特·孔德的话来说就是“人口统计学是天命”,而欧洲是由其死亡螺旋式的人口数字注定的。
Received opinion holds, in the phrase of Auguste Comte, a 19th-century social scientist, that "demography is destiny" and that Europe is doomed by its death-spiral population Numbers.
她形容尔贝特的几何学的推测是“实验性的”,而现代概念的实验是同中世纪的理智是格格不入的。
She describes Gerbert's geometrical speculations as "experimental" when the modern concept of experiment was alien to the medieval mind.
他赫特福德郡的圣奥尔本斯长大后,就读于哈佛大学,随后到剑桥大学开展宇宙学的研究。
After growing up in St Albans, Hertfordshire, he read physics at University College Oxford and then moved to Cambridge to carry out research in cosmology.
医学博士斯蒂芬·韦伯斯特是明尼苏达大学医学院的皮肤学临床教授,他建议男性每个月检查一次自己身上看不见的地方有没有痣。
Examine your hide for moles once a month, says Stephen Webster, M.D., a clinical professor of dermatology at the University of Minnesota's school of medicine.
“这不是人们一般概念中的有毒代谢物,”斯维恩说。她现在是罗切斯特医科大学生殖流行病学中心主任。
"It is not a metabolite usually thought of as toxic," said Swan, director of the Center for Reproductive Epidemiology at the University of Rochester School of Medicine and Dentistry.
达特茅斯大学的经济学教授大卫·布兰·法罗以及奥斯瓦德先生研究了72个国家的数据。
David Blanchflower, professor of economics at Dartmouth College, and Mr Oswald looked at the figures for 72 countries.
多罗斯·伊伯特是哈佛地形建筑学的副教授,她指出城市农业是一个在底特律,纽约,密尔沃基还有其他一些国际大都市里日渐生根的趋势。
Dorothee Imbert, associate professor in landscape architecture at Harvard, pointed to urban farming, a trend that has taken root in Detroit, New York, Milwaukee and a handful of international cities.
多罗斯·伊伯特是哈佛地形建筑学的副教授,她指出城市农业是一个在底特律,纽约,密尔沃基还有其他一些国际大都市里日渐生根的趋势。
Dorothee Imbert, associate professor in landscape architecture at Harvard, pointed to urban farming, a trend that has taken root in Detroit, New York, Milwaukee and a handful of international cities.
应用推荐