草长到四米高,剧烈燃烧,所造成的特大火灾导致树木灾难性的死亡。
The grass grows up to four metres tall and burns fiercely, creating super hot fires that cause catastrophic tree mortality.
对一起特大火灾现场主体结构进行了调查。
An agent structure of enormous scene of fire is surveyed in the burning area of the fire.
在火灾事故中死亡( )人以上(含本数)的为特大火灾。
Die in conflagration accident) for the wildfire (to hold a number's above) (person.
上海花祭是指上海市民自发前往11·15特大火灾现场献花祭奠逝者。
Shanghai flower offering refers to Shanghai citizens spontaneous to 11 · 15 super-large fire scene wreath-laying memorial gesture.
痛定思痛,如何从代价惨重的重特大火灾中吸取教训,进一步做好建筑外保温材料的防火工作已迫在眉睫。
How mounted from costly and great fire, draw a lesson well further building the heat preservation material fire control work is imminent.
2010年11月21日,是11·15特大火灾发生的第七天,上海民众在头七之日前往事故现场献花哀悼火灾逝者。
By 2010, Nov. 21 is 11 · 15 ultra large fire happen on the seventh day, Shanghai people in the first seven before the accident site wreath-laying condolences to fire gesture.
截至周二上午9时30分,上海胶州路特大火灾事故已导致53人死亡,另有70人正在医院接受治疗,其中17人伤势严重。
The death toll of a massive fire that engulfed a building on Jiaozhou Road in Shanghai had risen to 53 by 9:30 a. m. Tuesday. The fire also injured 70, of which 17 are in critical condition…
截至周二上午9时30分,上海胶州路特大火灾事故已导致53人死亡,另有70人正在医院接受治疗,其中17人伤势严重。
The death toll of a massive fire that engulfed a building on Jiaozhou Road in Shanghai had risen to 53 by 9:30 a. m. Tuesday. The fire also injured 70, of which 17 are in critical condition…
应用推荐