今年早些时候,她发起了“斯特勒善行项目”,邀请那些做过善事的人(雪灾救援志愿者、帮助邻居的热心人)到斯特勒的理发店免费理发。
Early this year she started the Steller Kindness Project, in which people who do acts of kindness (volunteering for snowstorm relief, helping neighbors in need) are invited for a free haircut at Steller's salon.
最终,我找到了今后的日子在牛津的住处,莱克福德路46号,和斯特罗布·塔尔博特、弗兰克·阿勒同住。
Eventually, I found a home for the rest of my stay at Oxford with Strobe Talbott and Frank Aller, at 46 Leckford Road.
也有可能年轻人们会收看想知道这到底关于什么,甚至会让克里斯托成为幸运儿贝蒂还特斯特勒,尽管这有点不太可能。
There's always the possibility that younger people tune in to see what the fuss is about, or even make Crystal a kind of mascot, Betty White-style, though that seems unlikely.
因此,职业、昵称、家乡和父亲的名字就用来当作姓氏——例如,富勒特彻和史密夫,利德·希特和斯福特,格林和皮克灵,威肯斯和约翰逊。
So trades, nicknames, places of origin, and fathers' names became fixed surnames - names such as Fletcher and Smith, Redhead and Swift, Green and Pickering, Wilkins and Johnson.
赫斯特的怀疑者指出,唯一对赫斯特先生作品进行过职业调查的博物馆是意大利那不勒斯的一家博物馆,调查于2004年进行。
Hirst sceptics point out that the only museum to hold a career survey of Mr Hirst's work was in Naples, Italy, in 2004.
他们会在前往斯特拉特福德的多种线路中感到便捷,其中包括银禧线和起点为圣潘克·勒斯火车站的新标枪高速列车,但恐怕依然难以避免像千禧年夜那样的交通大瘫痪。
They take some comfort from the variety of routes into Stratford, including the Jubilee Line and the new Javelin train from st Pancras, but will be desperate to avoid a millennium eve style meltdown.
本。弗西特机长买了一辆不同寻常的出租汽车,并开始了一项新的业务。这辆“出租汽车”是一架小型瑞士飞机,叫“皮勒·特斯·波特”号。
Captain Ben Fawcett has bought an unusual taxi and has begun a new service.The 'taxi' is a small Swiss aeroplane called a 'Pilatus Porter'.
Harold Kroto因为发现巴克敏斯特富勒烯,在1996年获得诺贝尔化学奖。巴克敏斯特富勒烯是一种类似足球形状的碳,人们更喜欢叫它巴克球。
Harold Kroto won the Nobel Prize in chemistry in 1996 for the discovery of buckminsterfullerene, the soccer ball shaped form of carbon better known as buckyballs.
卡巴顿需要人管理勘探设备和钻井人员,而他自己却在特勒蒙农场工作,得心应手地指导柴斯特朝着牛肉生产的更现代的方式迈进。
Cal had needed someone to stay at the rig and supervise the men while he worked on the Tremayne ranch and gently guided Chester toward more modern methods of beef production.
一个雾蒙蒙的清晨,渔夫彼得·维莫尔沿着哈尔·斯塔特村河岸运送包括青年曼纽尔·沃勒在内的船员时,唤醒了哈尔施塔特尔湖。
Early one foggy morning, fisherman Peter Wimmer leaves a wake in lake Hallstattersee as he motors his crew, including young Manuel Wallner, along the shoreside village of Hallstatt.
戴夫·斯特特勒:“飞在飞机之上太让我害怕了!”
戴夫·斯特特勒:“飞在飞机之上太让我害怕了!”
应用推荐