欧扎菲尼的村还不是个特别贫困的村庄。
首先是经济基础的薄弱与经济的特别贫困,影响了经济开发。
It is the special poverty of the weakness of economic base and economy above all, affected economic development.
自由市的名字来自于上世纪30年代为非裔美国人建造住房的工程,并且因犯罪率和特别贫困而在佛罗里达周围出名。
LibertyCity's name comes from a housing project built in the 1930s for poor African-Americans and is known around Florida for its crime and grinding poverty.
人们发现这种做法对来自贫困地区的聪明孩子特别有用。
Such practices have been found to be particularly useful for bright children from deprived areas.
它的主要任务是增进人类福祉,帮助满足所有人的基本需求,且特别关注那些脆弱、受压迫和生活贫困的人。
Its primary mission is to enhance human well-being and help meet the basic needs of all people, with a particular focus on those who are vulnerable, oppressed, and living in poverty.
她还谈到了世界许多地方儿童的处境,特别是那些吃不饱饭的贫困儿童。
She also talked about the situation of children in many parts of the world, especially poor children who don't have enough to eat.
最后,一个十分紧迫的任务是,承认已经受到压力的贫困国家(特别是受到食品和燃料危机的压力)应该尽快得到关注。
Finally, there is a very urgent need to recognize that poor countries that were already under strain-notably from suffering through the food and fuel crisis-should receive attention quickly.
世行的目的是为最贫困家庭提供生殖健康服务,并特别着眼于向青年人提供更好的服务和信息。
The Bank's aim is to provide reproductive health services to the poorest families, with a special focus on reaching young people with better access to services and information.
粮食涨价对象海地、玻利维亚和莫桑比克这样的贫困国家的影响特别大,这些国家的人们用超过一半的收入来购买粮食。
Elevated food prices are hitting hardest in poor countries such as Haiti, Bolivia and Mozambique, where people spend more than half their income on food.
小沼弘之说:“食品零售价格高涨,特别是作为主食的大米和小麦,影响了贫困家庭。他们收入的百分之70要花在食物上。”
staple food like rice and wheat, it’s affecting the poor households which spend as much as 70 percent of their income for food,” Konuma said.
现在阿富汗仍是世界上最贫困的五个国家之一。建设工作虽然一直没有中止,但现在——特别是在阿富汗南部和东部——不得不在批评声中进行。
Now the country is still one of the five poorest on earth, and though development work is going on, it now - particularly in the south and east - has to be carried out under fire.
已经作出回应的城市也愿意分享他们好的经验教训,特别是与较贫困的国家分享。
Cities that have already responded are also willing to share good lessons with others, especially those in poorer countries.
这绝不是个好时代,因为美国受到性别薪酬歧视的女性比男性经受更大的贫困风险,特别是在退休的时候。
It definitely is not good that because of gender pay discrimination women in the United States are at higher risk of poverty than men, especially in retirement.
的确,贫困,尤其是极端的贫困,可以增加人们的屈辱与无力感,特别是在那些贫富差距正在增长的地方。
Sure, poverty, especially in the extreme, can add to people's sense of humiliation and powerlessness, particularly where the gap between rich and poor is growing.
尽管也门法律规定15岁为适婚年龄,但规定常常被违反,特别是在贫困的农村地区那里社会运转依靠部落维系。
Although Yemen has a law stating that 15 is the marriageable age, it is frequently flouted, particularly in poor rural areas where society is run along tribal lines.
重新审视这些证据后,禁令显得更为有害,特别是对于贫困和弱小的国家来说。
Reviewing the evidence again, prohibition seems even more harmful, especially for the poor and weak of the world.
这也许是因为产妇,特别是贫困产妇只有在出现严重并发症的时候才寻求帮助。
This is perhaps because the women, especially poor ones, may have sought help only once a serious complication had arisen.
欧洲是唯一一个结核病例连续上升的地区,上升的趋势在前苏联的那些较为贫困的国家特别明显。
Europe is the only region in which TB has risen continuously, particularly in the poorer countries of the former Soviet Union.
由于MPI是附加了很多不一样的东西在一起计算得出的,它有可能会逆向工作并且显示出在一些特别的地方什么是产生贫困的主要因素。
Since the MPI is calculated by adding lots of different things up, it is possible to work backwards and see what contributes the most to poverty in specific places.
这项研究发现,即使是在持续高速增长和贫困率下降的国家,虽然有些社区脱离了贫困,但还有些社区特别难以脱离贫困。
Even within countries with sustained high growth and falling poverty rates, some communities remained stubbornly poor while others emerged from poverty, the study finds.
然而大多数首都外的苏丹人仍然极端贫困,而这个国家的自然潜力特别是农业仍然未能得到有效开发。
Yet most Sudanese beyond the capital remain dismally poor, and the country's natural potential, especially in agriculture, remains hugely under-exploited.
世行《卫生、营养和人口战略》(2007年)强调要进一步改善卫生成果,特别是要改善最贫困和最弱势人口的健康状况。
The Bank’s 2007 Strategy for HNP emphasizes the need to improve health results, particularly for the poorest and most vulnerable.
食品支出越高,意味着可用于健康保健的钱越少,特别是那些亿万个贫困家庭,一旦生病,要自己负担费用。
More money spent on food means less money available for health care, especially for the many millions of poor households who rely on out-of-pocket payments when they fall ill.
他看来是个很特别的街头画家,另外,我也是头一次听别人坚持认为贫困没关系。
He seemed a very unusual screever, and he was, moreover, the first person I had heard maintain that poverty did not matter.
关于那个“我会怎么治理的问题”,我肯定会尽我所能,多为社会的弱势群体服务,特别是贫困儿童们。
Regarding “my reign”, I would try to do a lot more for the weaker people in society, especially underprivileged children.
城市不公平和贫困者的窘境是论坛特别关注的问题,这是很适当的。
Urban inequities and the plight of the poor have been a particular focus of the Forum, and most appropriately so.
白人、西班牙裔,特别是亚裔的贫困人口增加,而黑人的贫困人口减少。
Poverty increases among whites, Hispanics, and especially Asians, but decreases among blacks.
国际上有证据显示学前教育可以使儿童特别是贫困儿童更好地过渡到学校教育,提高学生的学习成绩。在这些强有力的证据面前,上述两项研究显然令人迷惑。
Both findings are puzzling, given strong international evidence that pre-school care can ease the process of starting school and improve educational results, particularly for poorer children.
他补充说,全世界有1亿个人,特别是第三世界的人,承受文盲、失业、饥饿、贫困和可治愈疾病所带来的痛苦。
He added that 100 million people around the world, especially the third world, suffer from illiteracy, unemployment, hunger, poverty and curable diseases.
他补充说,全世界有1亿个人,特别是第三世界的人,承受文盲、失业、饥饿、贫困和可治愈疾病所带来的痛苦。
He added that 100 million people around the world, especially the third world, suffer from illiteracy, unemployment, hunger, poverty and curable diseases.
应用推荐