如果你们的订单超过5000美元,我们愿意给你们一个3%的特别折扣。
We are going to allow you a special discount of 3% if you order exceed 5000 dollars.
特别提款权货币篮子目前包括美元、欧元、英镑和日圆。
The SDR basket now comprises the dollar, the euro, the pound and the yen.
但是,特别提款权更像是一种上市交易基金(ETF)而不是一种货币,因此它不是替代美元的一种可行选择。
The SDR, however, is more like an exchange-traded fund (ETF) than a currency, and is not a viable alternative to the dollar.
作为一种记账单位,特别提款权创设于1969年,起初与美元挂钩,现在则由美元、欧元、英镑和日元组成。
The SDR, which as created in 1969 as a unit of account, was initially pegged to the dollar, but is now based on dollars, euros, sterling and yen.
欧佩克面临着一个特别尖锐的问题,因为美元作为石油结算货币,这意味着石油出口国除了积累美元之外别无选择。
OPEC faced an especially acute problem, because the dollar served as oil's invoice currency, meaning the oil-exporting nations had no alternative to dollar accumulation.
该网站只供会员预订,缴纳50美元的年费可以享受特别折扣和退款。
This is a booking Web site that a random publicist suggested to me after reading my research post. CFares is membership-only, offering special discounts and rebates for an annual fee of $50.
外国对摒弃瑟雷斯迪先生的压力还在继续,特别是来自在这次选举中投入一千四百万美元的美国。
Yet the foreign pressure to dump Mr Celestin continued, especially from the United States, which put $14 million into the election.
对需要额外指导的人,国家体育总局特别制作了第九套广播体操DVD和手册,在书店约12美元就能买到。
For people who need additional instruction, the Sports Administration has made a special DVD and manual set of the 9th Edition, which is available for around $12 at bookstores.
还达成了一个由IMF分配2500亿美元特别提款权的协议。
There is also a commitment for $250bn in new special drawing rights allocations by the IMF.
特别是关于MySQL的命运,这是Sun于2008年1月花10亿美元买下的公司。
There is particular concern about the fate of MySQL, a firm Sun bought for $1 billion in January 2008.
为了庆祝两人感情走过了第五个年头,并且感谢对方一路携手抚养六个子女,安吉丽娜-朱莉特意为布拉德-彼特47岁的生日准备了一份特别的礼物:一枚价值三百八十万美元特别定制的“家庭婚戒”。
Angelina Jolie raises six children with Brad Pitt, so she splashed out on an extra special gift for his 47th birthday tomorrow: a personalized family wedding ring priced at $380, 000.
那些将他们的特别提款权配额兑现为美元或者欧元的成员国,需要按一定的低利率支付利息,直至他们回购那些配额,因此,特别提款权实际上是一种低息信用额度。
Those cashing in their SDR allotments for dollars or euros have to pay a low interest rate until they repurchase those allotments, so the SDR is effectively a low-interest line of credit.
普莱斯顿向他的旅行同伴炫耀了三块昂贵的手表,并且说美元贬值使他的旅行特别值。
Showing off three expensive watches to his traveling companions, Preston said the dollar's woes have made his trip especially economical.
特别令人关注的是这家制药巨头受到美元走强的打击,因为该公司54%的销售额来自海外市场。
The giant drugmaker has taken a hit from the stronger dollar, a particular concern for the company because 54% of its sales come from foreign markets.
国际货币基金组织在1969年创建的特别提款权现在是基于美元、欧元、日元和英镑的加权平均值的,特别提款权本来是用于储备货币的但从来都没有开始过。
Created by the IMF in 1969, and now based on the weighted average of the dollar, euro, yen and pound, the SDR was designed as a reserve currency but never took off.
特别是,强劲的美元市场允许美国人以较好的利率借债。
In particular, the strong market for the dollar allows Americans to borrow at better rates.
柴油价格也从每加仑4.076美元下降到4.065美元,而柴油价格的变化将影响到很多行业,特别是严重依赖交通运输业的行业。
The price of diesel fuel, which affects many businesses, especially those that rely heavily on transportation and shipping, fell to $4.065 from $4.076 a gallon.
美元贬值,特别是静默贬值这种,是很混蛋的!
Dollar devaluation, particularly the Silent Sam kind, is bullish.
该解决方案的另一半,取决于别的国家,特别是其本国货币与美元挂钩的国家。
The other part of the solution lies elsewhere, particularly with those countries with dollar-pegging currencies.
另一种方案是更多的依赖特别提款权,国际货币基金组织的准货币可以作为美元、欧元、英镑和日元一揽子货币的索赔。
Another alternative is a greater reliance on SDRs, the IMF's quasi-currency, which operates as a claim on a basket of currencies: the dollar, euro, sterling and yen.
在某种程度上,美元的持有者,特别是那些持有最多美元的人,的行为像是一个非正式的卡特尔。
To the extent that dollar-holders act like an informal cartel, then the biggest dollar-holders will set an example.
此次危机,特别是信贷紧缩和超过13万亿美元个人财富的流失已重创美国这架消费机器,并改变了世界不平衡的性质。
The crisis—particularly the credit crunch and the destruction of more than $13 trillion of household wealth—has wrecked the American shopping machine and changed the nature of the world’s imbalances.
此次危机,特别是信贷紧缩和超过13万亿美元个人财富的流失已重创美国这架消费机器,并改变了世界不平衡的性质。
The crisis—particularly the credit crunch and the destruction of more than $13 trillion of household wealth—has wrecked the American shopping machine and changed the nature of the world’s imbalances.
应用推荐