该服务是基于数据传输技术而履行,特别是合同订立时可用的传输工具。
The services are based on the data transmission technology and especially of the transmission means as available at the time of concluding of the contract.
工程部门维护用于揭露管理、合同以及特别是人力资源部门不良行为的前景文档。
The engineering department maintains a vision document that addresses their "disclosures" to management, contracts, and, most importantly, human resource departments.
美洲低迷的数字(特别是美国)拖累了平均水平:该地区2011年第二季度的合同总额比起2010年上半年来下降了50%。
Dismal figures in the Americas (ie, mostly the United States) dragged down the average: the value of contracts there was 50% lower in the second quarter of 2011 than in the first half of 2010.
我们想讨论合同的各项细目,特别是差异和索赔。
We'd like to discuss the details of the contract, especially discrepancy and claim.
之后的采访中,米姆谈到了他的伤势、充满波折的夏季,还有这个合同年给他带来的困扰,特别是当自己受伤之时。
In the following interview, Mihm talks about his injury, his bumpy summer, and the frustration that contract years can provide, especially if you're injured.
合同诈骗犯罪案件侦查中,犯罪主观方面证据,特别是非法占有目的的证据调查是重点和难点。
In the criminal investigation of the crime of contract fraud, it is the key point to investigate the subjective evidence, especially the evidence of illegal possession.
尽管明显的受到成文法权威的影响,但大多数法律,特别是关于财产、合同及侵权仍旧是普通法系的传统部分。
Although typically affected by statutory authority, broad areas of the law, most notably relating to property, contracts, and torts are traditionally part of the common law.
特别是在工程建设领域,由于合同标的物的特殊性,合同主体、合同关系的复杂性,使得这一现象尤为突出。
In the field of project constructions, this phenomenon stands out, because of the specialty of contract objects, the complexity of main body of contract and it's relationships.
同样地,标准格式合同的大规模性文件汇编也可以纳入考虑的范围,特别是在配套信息技术基础设施已经到位的情况下。
Likewise, large scale document-assembly of standard form contracts could also be considered, especially if the supporting IT infrastructure is already in place.
签订翻译服务合同并不是提供翻译服务时的一个惯例。特别是一方是一家公司组织,而另外一方是译员孤身一人时更是如此。
Signing a contract has not been an established practice for interpreting services, particularly when it comes to a contract between an organisation and an interpreter in his or her personal capacity.
他很惊讶日方并没有询问他关于合同的事,特别是在他讲完所有的计划后。
He was shocked that the Japanese never asked about the contract, particularly after his thorough preparation.
当时长征三号乙火箭失败已经严重影响了后续合同,特别是紧接着要发射的亚太1a卫星合同的执行。
At that time, the failure launch of the LM-3B had seriously affected follow-up contracts, especially the implementation of the Apstar-1A contract.
研究背景:目前医疗服务买方和供方之间的合同作为一种提高医疗服务系统绩效的工具、特别是作为一种监管手段在各国的医疗服务领域得到了广泛的应用。
Background: Now the contract between health care's provider and purchaser, as a regulatory tool to improve health care system's performance, are widely applied in many countries.
特别是在去年举办的第一届“湘博会”上,我市与东盟各国建立了密切的合作关系,双方签订经贸合同达14亿元。
Especially, in the last year's first Hunan Exposition, Loudi developed close relations with ASEAN countries and signed a contract of 1.4 billion.
工程合同类型选择问题在工程实践中研究较为广泛,然而对于该问题的更深层次的探讨,特别是在经济学领域的探索却相对较少。
The issue of type selection of construction contract has been studied on engineering fields while less were researched in economics for further discussion.
本文为我国格式合同制度,特别是格式合同规制法的制订,提供了一些有益的思索。
By producing this dissertation, the author contributes some useful ideas to the mapping out of our format contract system, especially the format contract regulating law.
如果只是与合同规定有微小的不一致,特别是微小的瑕疵,买方无权废除协议。
In the case of only minor non-conformity with the contract, in particular in regard to minor defects, the Buyer shall have no right of rescission.
如果只是与合同规定有微小的不一致,特别是微小的瑕疵,买方无权废除协议。
In the case of only minor non-conformity with the contract, in particular in regard to minor defects, the Buyer shall have no right of rescission.
应用推荐