一些学者认为这尊雕像是普拉克西特利斯的作品。
Some scholars had attributed the work of the statue to Praxiteles.
过了一段时间,马克国王出于妒忌,派特利斯特·拉姆去爱尔兰代他向伊索德求婚,想假他人之手除掉特利斯特·拉姆。
After a time, King Mark, who felt jealous of Tristram and wanted to get rid of him, sent him to Ireland to ask for him the hand of Isoud.
尤利乌斯·凯撒被以人所共知的马库斯·朱尼厄斯·布鲁特斯为首脑的一伙谋反者谋杀了。
Julius Caesar was murdered by a group of conspirators famously headed by Marcus Junius Brutus.
利斯特菌生长在潮湿、泥泞的环境中,通常由动物携带。
Listeria bacteria grow in moist, muddy conditions and are often carried by animals.
在2006年的电影版《穿普拉达的女王》中,由梅利·斯特里普扮演的米兰达·普里斯特利训斥了她那位相貌平平的助理,因为这位助理认为,高级时装对自己的影响不大。
In the 2006 film version of The Devil Wears Prada, Miranda Priestly, played by Meryl Streep, scolds her unattractive assistant for imagining that high fashion doesn't affect her.
安特吉公司在美国运营着另外11个反应堆,其中包括普利茅斯的 “朝圣者”核电站。
Entergy runs 11 other reactors in the United States, including Pilgrim Nuclear station in Plymouth.
82岁的琼·哈斯利普(JOAN HASLIP)是法国的玛丽·安托瓦内特(Marie Antoinette)和墨西哥的皇帝马克西米兰(Maximilianof Mexico)等历史人物的著名传记作家。
JOAN HASLIP, 82, popular biographer of such historical figures as France's Marie Antoinette and Emperor Maximilian of Mexico.
佛罗里达大学盖恩斯维尔分校研究社会态度的凯特·拉特利夫说,一个领域似乎会有两个阵营,一个是关心开放科学的阵营,另一个则对其漠不关心。
Kate Ratliff, who studies social attitudes at the University of Florida, Gainesville, says that it can seem as if there are two camps in a field—those who care about open science and those who don't.
舍米斯是俄亥俄州阿克伦大学的一名教授,他监督了休利特基金会关于论文自动评分的比赛,并就这个实验写了一篇论文。
Shermis, a professor at the University of Akron in Ohio, supervised the Hewlett Foundation's contest on automated essay scoring and wrote a paper about the experiment.
志趣相投的生活方式是凯利·麦克马斯特斯吸引其现任丈夫马克·米罗伊的一部分。
Lifestyle like-mindedness is part of what drew Kelly McMasters to her now-husband, Mark Milroy.
这些喷发包括:夏威夷大火喷泉,斯特伦伯利亚大爆炸,普利尼安陨石和火成岩。
These eruptions have included: Hawaiian fire-fountaining, Strombolian explosions, and Plinian falls and ignimbrite.
罗伯特·汉斯·古利克1910年生于荷兰祖特芬,是一位受过高等教育的汉学家。
Mr. Robert Hans van Gulik, born in Zutphen, the Netherlands in 1910, was a highly educated sinologist.
我所知的唯一的小舟上的场景是蒙哥马利·克利夫特将谢利文·斯特推入水中。
The only rowboat scene I knew was the one in which Montgomery Clift pushes Shelley Winters into the water.
为了廉价食物我们付出代价已经太高了:牛肉中的疯牛病,鸡肉和鸡蛋中的沙门氏菌,奶制品中的利斯特杆菌。
The price we pay for cheap food may be already too high: Mad Cow Disease (BSE) in cattle, salmonella in chicken and eggs, and wisteria in dairy products.
威利·特斯先生赞许地引用一些美国印第安部落议会用来参与这些他们将如何影响未来的七代人所作的决定。
Mr Willetts cites, approvingly, the way some American Indian tribal councils used to take decisions in the light of how they would affect the next seven generations.
一千多个经济学家上书请求胡佛不要签署斯姆特-霍利法案。
More than a thousand economists petitioned Hoover not to sign the Smoot-Hawley bill.
“如果我想做点什么,我就会说‘利普斯特时间啦!’”她承认道,同时提到一种为学前儿童设计的,类似视频的利普·斯特探险家。
If I want to get anything done it's like, 'Here's the Leapster,' "she admitted, referring to a Leapster Explorer, a video-like device for preschoolers."
自去年起,纽约州长埃利奥特·斯皮策就在履行从事这项运动的诺言。
Eliot Spitzer, the governor of New York, is making good on a campaign promise from last year.
威利·特斯先生不是唯一担心婴儿潮一代会像山洪暴发一样冲击社会的作家。
Mr Willetts is not the only writer to worry about baby-boomers crashing through society like a flash flood.
托尼伊斯特利:澳大利亚科学家警告说,温室气体浓度上升极大改变了我们海洋的功能。
TONY EASTLEY: Australian scientists are warning that rising concentrations of greenhouse gases are dramatically changing the way our oceans function.
波利特·科夫斯·卡娅安之若素,她往返约50次,常常一次停留数日。
Ms Politkovskaya was unfazed, making around 50 trips there, often for days at a time.
在巴洛特利没必要地踢到特维斯的踝关节后面后,曼奇尼很生气并对他大声斥责。
He was furious with the player after he needlessly clipped Tevez on the back of his ankle and was shouting at him.
第二个要阅读这本精心编写的书的原因是它关于的社会方方面面价值,威利·特斯先生的及他精彩的想法在读者中广为流传。
The second reason to read this well-written book is the wealth of social detail that Mr Willetts, with his wonderful magpie mind, spreads before the reader.
因此,职业、昵称、家乡和父亲的名字就用来当作姓氏——例如,富勒特彻和史密夫,利德·希特和斯福特,格林和皮克灵,威肯斯和约翰逊。
So trades, nicknames, places of origin, and fathers' names became fixed surnames - names such as Fletcher and Smith, Redhead and Swift, Green and Pickering, Wilkins and Johnson.
昨天由于卡洛斯·特维斯大腿抽筋巴洛特利首发出场,每个人都试着帮助他。
Everyone tried to help yesterday when Balotelli started, with Carlos Tevez's tight hamstring keeping him to the bench.
昨天由于卡洛斯·特维斯大腿抽筋巴洛特利首发出场,每个人都试着帮助他。
Everyone tried to help yesterday when Balotelli started, with Carlos Tevez's tight hamstring keeping him to the bench.
应用推荐