罗马在410年遭到哥特人的洗劫。
尼安德特人能够捕杀长毛猛犸象和熊。
尼安德特人制造的石制工具却表明了另一种情况。
它也是大约400万人的家园,其中一部分是因纽特人。
It's also home to about 4 million people, a group of whom are Inuit.
他们比现代人类强壮得多,但长期以来,人们一直认为人类祖先比尼安德特人更聪明。
They were much stronger than modern humans, but it's long been assumed that human ancestors were smarter than the Neanderthals.
尼安德特人与人类祖先一起在欧洲生活了数万年,直到大约4万年前灭绝。
The Neanderthals lived alongside human ancestors in Europe for tens of thousands of years, before dying out about 40,000 years ago.
在荷兰海滩上发现的一块石头表明,我们已经灭绝的人类亲戚尼安德特人比我们之前认为的更聪明。
A piece of stone found on a Dutch beach suggests that our extinct human relatives, known as Neanderthals, were cleverer than previously thought.
近年来,努纳武特的一些因纽特人报告说,在人类居住区周围看到北极熊的情况有所增加,这使人们认为其数量在增加。
In recent years some Inuit people in Nunavut have reported increases in bear sightings around human settlements, leading to a belief that populations are increasing.
他们是当今因纽特人的祖先。
对于因纽特人来说,这个问题很紧迫。
目前这里居住着2500人,只有少数土著因纽特人。
It's currently home to 2,500 people and all but a handful of them indigenous Inuit.
对尼安德特人DNA进行测序的团队一直面临着这些问题。
The team which has been sequencing Neanderthal DNA continually faces these problems.
我是说,它们使得阿芝克特人能够在农田不足的地方种植大量可食用作物。
I mean, they enabled the Aztecs to grow plenty of food in an area without much available farmland.
面临如此多的危险,因纽特人决心在揭开北极气候变化之谜方面发挥关键作用。
With so much at stake, the Inuit are determined to play a key role in teasing out the mysteries of climate change in the Arctic.
同样的,在华盛顿的自然历史博物馆里,尼安德特人对妻子做出一个强势的手势。
Similarly, in the Museum of Natural History in Washington, Neanderthal man is shown making a dominant gesture to his wife.
在其他尼安德特人的骨骼上也曾进行过类似的观察,比如费拉西一世和尼安德特人本身。
Similar observations have been made on other Neanderthal skeletons such as La Ferrassie I and Neanderthal itself.
努纳武特人认为生存于不断变化的环境的最大希望在于结合先人的智慧与先进的现代科学。
Nunavut believe their best hope of survival in this changing environment lies in combining their ancestral knowledge with the best modern science.
生活不像以前那么艰难了,但是许多年老的因纽特人讨厌现代生活,想回到过去的日子去。
Life is not as hard as it used to be, but many of the older Inuits hate modern life and want to go back to the old days.
当你想要研究古人类和尼安德特人的遗骸,一个大问题是当代人类的DNA 受到的污染。
When you want to study ancient human and Neanderthal remains, there's a big issue of contamination with contemporary human DNA.
如果气候变化减少了狩猎和诱捕,因纽特人尽管实际上可能不会挨饿,但他们的健康肯定会受到影响。
While the Inuit may not actually starve if hunting and trapping are curtailed by climate change, there has certainly been an impact on people's health.
因纽特人领导人和政治家约翰·阿马戈阿利克说:“他们只是认为这些人知道的不多,所以我们不会去问他们。”
"They just figured these people don't know very much so we won't ask them," says John Amagoalik, an Inuit leader and politician.
因纽特人的家庭为了准备他们的夏季狩猎营地而开着雪地摩托外出,结果发现在早期解冻之后,他们被一片泥浆的海洋切断了与家的联系。
Inuit families going off on snowmobiles to prepare their summer hunting camps have found themselves cut off from home by a sea of mud, following early thaws.
一些尼安德特人确实有颏隆凸。
Some Neanderthal individuals do possess mental protuberance.
东哥特人洗劫了它和附近的岛屿。
几天之内,占领地盘的哥特人就建立了一系列的海上堡垒。
Within days, the Gothamite occupation has built a series of sea fortresses.
作为已灭绝物种或人类种族,尼安德特人与旧石器时代中期的工具有关。
An extinct species or race of human beings, Homo neanderthalensis, associated with Middle Paleolithic tools.
他留意到因纽特人的观察结果。
然而,极地因纽特人早已被放逐了。
一个尼安德特人蜡像在博物馆展出。
A wax figure representing a Neanderthal man on display at a museum.
一个尼安德特人蜡像在博物馆展出。
A wax figure representing a Neanderthal man on display at a museum.
应用推荐