• 托马斯从未失去丽雅感情

    Thomas never lost his feeling for Harriet.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 丽雅不停摆弄桌上一支钢笔。

    Harriet fiddled with a pen on the desk.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 至少丽雅提供了一个宁静的充满爱

    She had, at any rate, provided a peaceful and loving home for Harriet.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 丽雅·弗雷罗文·米勒展示了他们如何使用解决方案工具包解决冲突

    Liya Pomfret and Rowan Miller demonstrate how they use the "solutions kit" to resolve conflicts.

    youdao

  • 可是五个女儿接接连连地出世儿子还不知道在哪里出世多少以后,班太太还一直以为儿子。

    Five daughters successively entered the world, but yet the son was to come; and Mrs. Bennet, for many years after Lydia's birth, had been certain that he would.

    youdao

  • 丽雅毕业时获文学一级学士学位

    Harriet graduated with a first class degree in literature.

    youdao

  • 丽雅-弗雷罗文·米勒展示了他们如何使用用“解决方案工具包解决冲突

    Liya Pomfret and Rowan Miller demonstrate how they use the "solutions kit" to resolve conflicts.

    youdao

  • 亲爱的特丽,”说道:“我们命运也许没有那么。”

    "Dear Beatrice, " he said, "our fate is not so terrible.

    youdao

  • 特丽哭道那又明亮眼睛看着

    Beatrice cried, looking at him with her large bright eyes.

    youdao

  • 公司国内著名北京壁纸广州居壁纸强强合作,成为两家壁纸品牌上海地区总代理。

    Our company also work together with Beijing Topli wallpaper and Guangzhou Elegant wallpaper by force, and becomes the exclusive distributor of these two wallpaper brands in Shanghai.

    youdao

  • 丽雅哈曼主张,不要去管这位RBS前任首席执行官合同中写了些什么

    Never mind what was in the former RBS chief executive's contract, Harriet Harman averred.

    youdao

  • 先生坚决声明,一次休想得到半点疼爱,这实在叫他太太弄不

    He protested that she should receive from him no mark of affection whatever on the occasion. Mrs. Bennet could hardly comprehend it.

    youdao

  • 出世多少以后太太还一直以为儿子。

    Bennet, for many years after Lydia's birth, had been certain that he would.

    youdao

  • 三十年前,丽雅·纽曼·科恩开始从事婚姻法的工作时,客户主要是那些丈夫抛弃,失去了生活保障的妇女

    When Harriet Newman Cohen began practicing matrimonial law three decades ago, her clients were mostly women whose breadwinners had walked out.

    youdao

  • 乔万尼一看到贝特丽喊道:“使变成恶魔,现在成了这个花园里的囚徒。”

    Giovanni shouted as soon as he reached her. "And with your poison you have made me into a monster, too. I am a prisoner of this garden."

    youdao

  • 特丽尖叫到:“明白了!”

    Beatrice screamed. "I see it!"

    youdao

  • 特丽尖叫到:“明白了!”

    Beatrice screamed. "I see it!"

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定