梦特丽尔洁具,为您创造更加舒适美好的现代居家生活。
MENGTELI 'er CHEENIGNG, creates the more comfortable happy modern home life for you.
在那次搜索中,特丽尔遇上并帮助了她,虽然在她们刚发现宝物时就被偷走了。
Talia met her during this search, and helped her, although the prize was stolen from them just as they found it.
人形的阿金特就根据画家伊恩·麦凯格和特丽尔·惠特拉奇的概念画草图设计的。
The humanoid Argente was designed in concept sketches by artists Iain McCaig and Terryl Whitlatch.
亚洲最具实力的贝壳首饰公司不是爱特丽尔人的终极目标,而是爱特丽尔人今天的起点!
To be the strongest shell jewelry company in Asia is not Artler staffs' ultimate goal, but a starting point.
概念画家特丽尔·惠特拉奇拥有脊椎动物学的背景,这对她创造各种纳布沼泽生物有极大的帮助。
Concept artist Terryl Whitlatch has a background in vertebrate zoology, which helped her tremendously in creating the various creatures that inhabit the Naboo swamps.
概念画家特丽尔·惠特拉奇希望科洛爪鱼拥有无脊椎动物的外表,所以她的早期设计是以蠼螋为基础的。
Concept artist Terryl Whitlatch wanted the colo claw fish to have an invertebrate look, so her early designs were based on an earwig.
沃本野生动物园市场拓展部经理谢丽尔·威廉姆斯12日对媒体表示:"罗特希尔德长颈鹿是长颈鹿中非常珍稀的一个亚种。
他也没有想过身后名声之类的,也不相信谁。不过,他倒是很喜欢玛格丽特·尤瑟纳尔讲的一个故事,讲有一个男人,造了一艘船,就这样开到无边无际的地方去了。
No sort of afterlife tempted him, he had no belief in one; but he very much liked a story by Marguerite Yourcenar in which a man built a boat and set out into infinity.
玛格丽特·盖兹,是洛杉矶南加州大学的心理学家,她正在研究患上阿尔茨海默氏症的原因。
Margaret GatzMargaret Gatz, a psychologist at the University of Southern California, Los Angeles, is investigating the causes of Alzheimer's disease.
在2002年房主帕迪和克莱尔·邓恩斯把它改造成了一个住宅录音室,REM乐队、鸽子乐团、缪斯乐队、戴娜迈特女士、雪警乐团、舍丽·芭西都曾经在这里录过音。
It was converted into a residential recording studio in 2002 by owners Paddy and Claire Dunning, and has been used by everyone from REM to Doves, Muse to Ms Dynamite, Snow Patrol to Shirley Bassey.
丽迪亚和韦翰离开浪搏恩北上纽卡斯尔,这使班纳特太太相当丧气。
Mrs Bennet was quite depressed when Lydia and Wickham left Longbourn to travel north to Newcastle.
“一点儿都不奇怪,”瓦莱丽·马格利说。她在克利尔·沃特附近经营一家名为金尾的金毛猎犬繁育中心。
"I'm not surprised," said Valerie Muggli, who runs Tails of gold, a golden retriever breeding operation near Clearwater.
她和《圣伯努瓦会诸圣传》的作者玛格丽特·德·勃勒麦尔是一家。
She came of the family of Marguerite DE Blemeur, author of Lives of the Saints of the Order of Saint-Benoit.
麦丽金太太说过这机器不能用得太多,否则你只能陷在你穿梭的时间中,永远也回不去了。” 特雷福回想起了莱昂内尔对他讲的话。
Mrs. McKinley said not to use it too much or else you might get stuck on the other side of time.
特丽。富尔克森的女儿也在布鲁克烧伤中心,在医院的那段漫长的日子,在病房待了一整天,做“话匣子妈妈”之后,特丽常会和贝基坐在在渔民之家外面凉亭里。
Terri Fulkerson, whose daughter was also in the burn unit at Brooke, would sit with Becky in the gazebo outside Fisher House after long days at the hospital and "talk mom."
除去保姆费之后的钱,大部分要被用来支付汽车房的房租。 特丽莎夫妇租住的汽车防在沃森维尔,就在斯坦贝克的家乡萨利纳斯的周边。
Most of what remains pays their rent for a trailer in Watsonville, just outside Steinbeck’s home town of Salinas.
玛格丽特·伍尔夫·亨格福特说过:“美在观察者的眼里。”
As Margaret Wolfe Hungerford said, “Beauty is in the eye of the beholder.”
布丽姬特还没来得及抱怨太迟了,谢尔登医生接著说下去,“这样可以给你一点时间准备。告诉茉莉,打点一下要做的事情。”
Before Bridget had a chance to complain, Dr. Sheldon continued. "It'll give you a chance to get things in order, tell Molly, take care of what you need to."
不过,他倒是很喜欢玛格丽特·尤瑟纳尔讲的一个故事,讲有一个男人,造了一艘船,就这样开到无边无际的地方去了。
But he very much liked a story by Marguerite Yourcenar in which a man built a boat and set out into infinity.
来自爱沙尼亚的艾拉•弗苟和克丽斯提•维尔特洛普夫妇在水障碍区中绊倒,以5秒之差屈居第二。
Estonia's Alar Voogle and Kristi Viltrop tripped in the water obstacle and were second some five seconds behind the winners.
塞林格的在世亲人有奥尼尔女士,他的儿子马修,他的女儿玛格丽特及3名孙儿。
Mr. Salinger is survived by Ms. O’Neill; his son, Matt; his daughter, Margaret; and three grandsons.
帕特丽夏 瓦特伍德(PatriciaWatwood)画了这幅严肃的阿尔金天行者肖像画,她说因为”我发现阿尔金的这种镇静剂式的人生舞台非常悲惨。
Patricia Watwood painted this formal portrait of Anakin Skywalker because, she says, "I find this luminal stage of Anakin’s life very poignant.
这些抛开种种疑虑的国家包括玛格丽特·撒切尔(MargaretThatcher)领导的英国、罗纳德·里根(Ronald Reagan)领导的美国以及米哈伊尔·戈尔巴乔夫(Mikhail Gorbachev)领导的苏联。
Among states that dropped their misgivings were Margaret Thatcher's Britain, Ronald Reagan's America and Mikhail Gorbachev's Soviet Union.
阿尔芒说这话,很明显有一种担心的意思,他是怕我和玛格·丽特之间也有他和她那样的交情。
In speaking thus, Armand clearly seemed to be afraid that I had known Marguerite in the way that he had known her.
我在去公墓的路上想着,我只要观察一下玛格·丽特的坟墓,就可以看出阿尔芒是不是还在伤心,也许还会知道他现在究竟怎么样了。
I went to the cemetery, telling myself: 'One quick look at Marguerite's grave, and I shall know whether Armand is still grieving and perhaps discover what has become of him.
皮尔丽特:当你的女士们想要全部的真相时,我将增加一些你所不知道的小道消息。
Pierrette: As you ladies want the whole truth, I'd like to add a tidbit of information you lack.
“比方说,这是什么房间呢?”斯克特尔斯夫人向保罗的朋友梅丽亚问道。
'And what room is this now, for instance?' said Lady Skettles to Paul's friend, 'Melia.
“比方说,这是什么房间呢?”斯克特尔斯夫人向保罗的朋友梅丽亚问道。
'And what room is this now, for instance?' said Lady Skettles to Paul's friend, 'Melia.
应用推荐