《贫民窟的百万富翁》获奖是很好的,但是那年其他在提名单上的影片弱得一塌糊涂——《朗读者》、《佛罗斯特/尼克松》、《本杰明·巴顿》、《米尔克》?
Slumdog Millionaire was a wonderful winner, but just a year on the otherfilms on the list look weak as hell – The Reader, Frost/Nixon, Benjamin Button, Milk?
埃米尔告诉克斯特亚,自己从来没有属于过加拿大,在这里的每一天他都觉得像是个流亡者。
He had never belonged in Canada, Emil had told Kostya, and he'd felt, every day, an exile.
在回鄂木斯克的火车上,埃米尔告诫克斯特亚不该显示出太多的同情。
On the train back to Omsk, Emil admonished Kostya for showing too much sympathy.
克斯特亚就睡在埃米尔那个几年前从慈善机构那里拉来的床垫上。
Kostya slept on the same mattress that Emil had salvaged years before from Goodwill.
俄克拉荷马大学的法国诺曼第人金博尔·米尔特说:“迪拉克的单磁极可以是任何质量的。”
"Dirac monopoles could be of any mass," says Kimball Milton at the University of Oklahoma in Norman.
埃米尔长篇大论地骂完之后,回到克斯特亚身边。
雅库茨克地方报纸编辑弗拉基米尔.菲奥特洛夫说,“那时侯,人们认为把人流放到西伯利亚很残忍。
"At the time, people thought it was amazingly cruel to keep people in exile like that, " says Vladimir Fyodorov, the editor of Gazeta Yakutia, the main regional newspaper.
利特克先生把这幅画成为弗米尔“最后一幅早期作品”,或“第一幅成熟作品”。
Mr Liedtke calls this Vermeer’s “last early work or the first mature work”.
克斯特亚安顿下来后不久,埃米尔便开车带着他去见他们的赞助人。
Not long after Kostya settled in, Emil drove him to meet their benefactor.
真正的贾米尔的遗体被送回来后又要举行一次葬礼,而已经埋在莫特·莱克公墓里的另一具尸体也要被挖出来。
Jamil's body was returned to his family, who had to go through the whole funeral again with the right body, after the coffin they had buried at Mortlake was exhumed.
为了安抚克斯特亚,埃米尔反问他:如果博卡真的把我们给忘了的话,为什么我们每月仍然能收到他的支票?
To placate Kostya, Emil posed a rhetorical question: If Bomka has forgotten about us, why are we still getting monthly checks?
死者贾米尔·谢赫曾经是一名铁路工作者,去世的时候79岁。其家人原本以为谢赫已经在伦敦西南部的莫特·莱克公墓入土为安了。
The family of Jamil Sheikh, a 79-year - old former railway worker, thought they had buried him at Mortlake cemetery in South West London.
埃米尔一面劝他耐心,一面付钱给了一个拳击赛的承办人,让他在温莎组织的一场表演赛上,把克斯特亚列为暖场比赛的拳手。
Emil counselled patience, but he paid a promoter to get Kostya on the undercard of a show in Windsor.
刚才卡米尔•特霍雷克传给了我一个网址链接,上边有篇克拉尼斯瓦克拉尼夫斯基创作的精致随笔,发布地址是“犹太人杂志契约”的网站。
I have just (hat-tip Kamil Tchorek) been sent a link to this masterly essay by Stanislaw Krajewski, in the online Jewish magazine Covenant.
等到洛杉矶奥运会,克斯特亚就是23岁了。按埃米尔的估计,这是中量级拳手的理想年龄。
For the Los Angeles Olympics, Kostya would be twenty-three, which, in Emil's estimation, was the ideal age for a middleweight.
其他成员鼓手肯尼克·拉克,贝斯手瑞布朗和颤音琴球员米尔特·杰克逊。
Other members were drummer Kenny Clarke, bass player Ray Brown and vibraphone player Milt Jackson.
多纳德·彼得歌德目前担任美国新罕布什尔州李特尔顿市米尔德·莱德c。莱克威小学校长。
Donald Bidgood is currently the principal of the Mildred C. Lakeway Elementary School, in Littleton, New Hampshire, USA.
利特克先生把这幅画成为弗米尔“最后一幅早期作品”,或“第一幅成熟作品”。
Mr Liedtke calls this Vermeer's "last early work or the first mature work". The painter had no formal training.
利特克先生把这幅画成为弗米尔“最后一幅早期作品”,或“第一幅成熟作品”。
Mr Liedtke calls this Vermeer's "last early work or the first mature work". The painter had no formal training.
应用推荐