险棘:分割物质界与灵界的屏障。
Gauntlet, the: the barrier separating the material world from the spirit worlds.
后来与神释等分离又回归到物质界。
Later you parted with them to come back to the field of nature.
深影界:影界远离物质界的一面,位于深层空间。
Deep Umbra: the aspects of the Umbra far beyond Earth, in deep space.
但是从你物质界目光短浅的观点来看,大多数的你们是极大的悲伤。
But from your more shortsighted point of view in physical, a lot of you grieve tremendously.
你们看那深度冥想所伸展出来的(爱的)振动正溢出来进入到你们所居住的物质界…
You see the vibrations of this deep meditative expansion is over-flowing into the physical realms that you live in...
新织物确保他们,以及以如此形式如此舞蹈的非物质界中的一切都只存在于那里。
The new weaving holds their presence therein along with all in the nonphysical realm that so dances with such forms.
一个鬼魂生活在第四次元(非物质界),所以他的指导灵也许位于第六次元(精神面)。
A ghost is living on the fourth dimension (soul world), so his spirit guide will be located in the sixth dimension (mental plane).
在未来千年周期里的某一天,当地球移入觉醒的下一维度时,物质界的水将变成光芒的海洋。
One day in the coming 1000-year cycle, water will become an ocean of flames in the physical as earth moves to the next dimension of awareness.
那么,亚伯拉罕是谁?亚伯拉罕是一种非物质能量,它们存在于物质界所有事情和东西中。本源能量。
And so, who is Abraham? Abraham is a Nonphysical Energy present in all things that are physical. Source Energy.
如果不快乐,那么,为什么你们在物质界时又是那么期待,争先恐后的,想来到这个充满苦难的世界呢?
If not, why do you expect it so much when you are in the world of material? Why do you scramble to come to this world full of hardship?
她本是暗物质界中一种非常可怕的生物,但通过我与她的对话,我却渐渐了解到,原来我们对这个恶魔的误解,就像我们魔法师对我们自己的误解一样之多。
This was a fearsome creature of the Fade, but as I spoke with her I slowly came to realize that this demon was merely as misunderstood as we mages are, ourselves.
组成自然界的物质精髓在于纯粹地延展,但那是不是就意味着思维就没有存在的空间了呢?
The physical world is made of stuff whose essence is pure extension but does that mean there no place for mind?
当人死后,他的灵魂会进入另一个世界,在那个精神界里,在物质世界里形成的灵魂成为审判以及升华的基础。
When a human dies, the soul passes into the next world, where its spiritual development in the physical world becomes a basis for judgment and advancement in the spiritual world.
科学家们正在热切的追逐着自然界中最难以捉摸的物质——神秘的暗物质,一般认为它构成了宇宙的大部分组成。
Scientists are hot on the tail of one of nature?s most elusive substances, the mysterious dark matter that is thought to make up the bulk of the universe.
在替代界中,有一个持续的神话说是原材料蔗糖和糖蜜是很健康的,因为他们含有矿物质。
In alternative circles, there's the persistent myth that raw cane sugar and molasses are healthy because they contain minerals.
在阿肯色州的白金水晶受独特的编程而成为平行宇宙与反物质的天使界之界面。
The Platinum Crystal in Arkansas is uniquely programmed to interface with Parallel Universes and the Angelic Ream of anti-matter.
尽管这些化学物质被检测出的剂量少,但是因他们难以被分解而容易在自然界中聚集到足以产生威胁的水平。
These chemicals were detected in small quantities, but they are hard to break down so they tend to accumulate in nature to dangerous levels.
没有决定搬到一个岛上或第三世界国家,像一个苦行的祭司一样活着——我喜欢城市,享受物质。
Not deciding to move to an island or Third World country to live as an ascetic priestess - I like urban cities, and I enjoy having stuff.
上礼拜的问题是,部分皮革硫化时使用了致畸物质,某种非法但仍在第三世界用来硝制皮革的合成物质。
Last week the issue was some leather cured with a known teratogenic substance, synthetic Nirret or something just as illegal that's still used in third world tanning.
鸟类和其他野生动物可能帮助生物学家发现自然界中有用的物质。
Birds and other wildlife could help biochemists prospect for useful substances in nature.
在自然界中,一个气泡的寿命依赖于其所含可溶性有机质和纳米粒子的量,没有这些物质,气泡将迅速地缩减并消失。
In nature, a bubble's lifetime depends on the level of dissolved organic matter and nanoparticles, without which small bubbles rapidly shrink and disappear.
最近粒子物理界里的研究成果揭示了理论上暗物质的其他候选者。
Recent developments in particle physics have uncovered other theoretically plausible dark matter candidates.
LHC很有可能会制造出这些微粒,但既然太空中的暗物质是普通物质的六倍之多,那么在自然界中,我们也应该可以观测到它们。
The LHC has a good chance of making these particles, but if they are six times as common as ordinary matter in outer space then it ought to be possible to detect them in the wild, as it were.
而自然界里的抗组织胺物质可以抑制多种炎症混合物的产生,会给健康带来更大的安全作用。
Natural anti-inflammatory substances target a much broader range of inflammatory compounds, leading to greater safety and effectiveness.
星系,恒星以及行星——物理学家在在仔细思考这样的事情——它们都已经存在了,这意味着在物质与反物质之间有着一些不可思议的不对称性,自然界在某种程度上是偏爱于前者。
That galaxies, stars and planets—and physicists to ponder such things—exist therefore means there is a subtle asymmetry between matter and antimatter, and that nature somehow favours the former.
虽然如此,自然界的某些物质确实对人类的生理机能产生巨大的作用。
Nonetheless, certain natural substances can have a powerful effect on human physiology.
虽然如此,自然界的某些物质确实对人类的生理机能产生巨大的作用。
Nonetheless, certain natural substances can have a powerful effect on human physiology.
应用推荐