在全球没有涨价压力而工资物价螺旋上升也不太可能出现的情况下,今年通货膨胀仍会受到抑制。
Inflation is likely to remain contained this year by the absence of price pressures globally while a wage-price spiral is not likely.
但是正如我说的,这次我们没有看到工资-物价的螺旋上升。
But as I said, this time around there's no wage-price spiral in sight.
并且,因为不存在工资-物价的螺旋上升,我们就不需要提高利率来控制通货膨胀。
And since there isn't a wage-price spiral, we don't need higher interest rates to get inflation under control.
这样经济可以避免1970年代那样的工资-物价螺旋式上升。
That way economies can avoid a 1970s-style wage-price spiral.
为了打压物价-工资上升螺旋,各国央行纷纷以升息和提高准备金要求作为对策。
To prevent that, central bankers have been fighting back with higher interest rates and higher reserve requirements.
但是正如我说的,这次我们没有看到工资-物价的螺旋上升。
But as I said, this time around there's no wage -price spiral in sight.
他们列举了他们国内物价螺旋形上升的几个具体原因。
They ticked off a few specific causes for the price spiral in their country.
美联储知道,存在着发生那种难以控制的物价――工资螺旋式通胀上升的风险,也正努力通过与市场和公众对话来锚定通胀预期。
The Fed knows there is a risk that inflation will spiral out of control and is trying to anchor inflation expectations through talk.
美联储知道,存在着发生那种难以控制的物价――工资螺旋式通胀上升的风险,也正努力通过与市场和公众对话来锚定通胀预期。
The Fed knows there is a risk that inflation will spiral out of control and is trying to anchor inflation expectations through talk.
应用推荐