• 过去十年里物价上涨速度是通货膨胀两倍

    Over the past decade, prices leaped by more than double the inflation rate.

    youdao

  • 物价趋向在上涨

    The trend of prices is still upwards.

    《新英汉大辞典》

  • 第二稳定老百姓对物价预期

    Second, it stabilizes peoples price expectations.

    youdao

  • 物价上涨使阶层的人受到影响

    The rise in prices will affect all classes.

    youdao

  • 货币供应减少导致物价急剧下降

    A decrease in the money supply, causing a sharp fall in prices.

    youdao

  • 假设其他所有条件都不变通货膨胀导致物价上涨

    All other things being equal, inflation results in a rise in prices.

    youdao

  • 还有一个条款子句甚至还要求国家保持物价稳定

    One clause even calls for the state to maintain price stability.

    youdao

  • 零售食品价格的提高有时则预示物价压力

    Rising retail food prices can sometimes signal general price pressures.

    youdao

  • 其他物价上涨如燃料玻璃金属,又使压力持续增强。

    Other price increases, of fuel, glass and metal, add to the pressure.

    youdao

  • 但是正如的,这次我们没有看到工资-物价螺旋上升。

    But as I said, this time around there's no wage-price spiral in sight.

    youdao

  • 中国已经着手调高利率,目前正就控制物价问题展开讨论

    Having already embarked on interest rate rises, there is now talk within China of price controls.

    youdao

  • 这个可以成交指数容易调整是说物价水平可以容易地调整。

    This tradable index is easily adjustable, which means the domestic price level would be easily adjustable.

    youdao

  • 里德认为阿尔巴尼亚游客带来一种没有拥挤人群物价地中海气息。

    Reid said Albania gave tourists a taste of the Mediterranean without the crowds and prices.

    youdao

  • 1999年欧元发行后,邻国消费物价上涨速度快于德国

    Consumer prices in peripheral countries have risen at a faster rate than in Germany since the start of the euro in 1999.

    youdao

  • 并且,因为存在工资-物价螺旋上升,我们就不需要提高利率控制通货膨胀。

    And since there isn't a wage-price spiral, we don't need higher interest rates to get inflation under control.

    youdao

  • 相比之下,美国2009年短暂紧缩后,随之而来物价剧烈反弹。

    In contrast, the brief burst of American deflation in 2009 was followed by a strong rebound in prices.

    youdao

  • 因此如果一个国家粮食产量有问题的话立刻感觉到市场物价上涨。

    So if one country stumbles, you are going to feel the prices on the markets immediately.

    youdao

  • 越南想要需要为了保持长期经济竞争力短期推动物价的上涨

    Some of the things Vietnam wants and needs to do to make the economy more competitive in the long term are pushing up prices in the short term.

    youdao

  • 其实大多数工资没有上升,随着物价上涨,他们生活质量实际上是下降了。

    Most people's wages have not risen, but prices have, and so their quality of life has declined.

    youdao

  • 5月9日,中央银行又发出警告,声称持续上升进出口比价会加大物价压力

    On May 9th the bank gave warning that ever-improving terms of trade were putting more upward pressure on prices.

    youdao

  • 甚至美国要不是物价上涨,利率现在可能1%了,和2003年时利率一样

    Even in America, rates might now perhaps be 1% (as they were in 2003) without the commodity boom.

    youdao

  • 这一政策表达出一种清晰含意实际汇率调整应该经由美国国内物价下跌来实现

    The implication of this policy is clear: adjustments in real exchange rates should occur via falling US domestic prices.

    youdao

  • 津巴布韦二月份通胀率超过1700%,之后统计员似乎就不再记录物价上涨了。

    Annual inflation in Zimbabwe was more than 1, 700% in February and since then statisticians appear to have lost count of rising prices.

    youdao

  • 过去10年来物价上涨一直较温和不过这个时期美元购买力减少了23%。

    Price increases have been modest in the past decade, but during that period the dollar has still lost about 23% of its purchasing power.

    youdao

  • 许多经济学家,2008年底始于美国全球严重经济衰退造成了严重的低迷,限制工资物价涨幅。

    The severe global downturn that began in the U.S. at the end of 2008 opened up a tremendous amount of slack that will keep a lid on wages and prices, many economists say.

    youdao

  • 工人看到物价上涨, 接着为了补偿这一现状就要求工资上涨, 这样就造成了更多通货膨胀更高工资恶性循环.

    Workers observe rising prices and demand compensation in the form of higher wages, which creates a vicious cycle of more inflation and more wage demands.

    youdao

  • 美国经济2010年止步不前,但是去年全球经济增长率比上个十年(2000—2010)平均值要高,这就确保了物价稳定上升

    America's economy limped forward in 2010, but global growth last year was above the average for the previous decade. And that helped sustain a steady rise in commodity prices.

    youdao

  • 美国经济2010年止步不前,但是去年全球经济增长率比上个十年(2000—2010)平均值要高,这就确保了物价稳定上升

    America's economy limped forward in 2010, but global growth last year was above the average for the previous decade. And that helped sustain a steady rise in commodity prices.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定