当你准备穿着牛仔裤去上班的时候,得先考虑一下你的工作环境,该穿什么合适。如果你是位银行家或者律师,那么只怕在休闲星期五这天也得穿着西装裤。
Before you slip on a pair of weekday jeans, consider your workplace and what is appropriate-if you are a banker or a lawyer, you might be limited to twill trousers even on Casual Friday!
相对于西装笔挺,他更喜欢穿舒服的牛仔裤(他现在就穿着一件很普通的蓝色外套)。
He looked as if he would be more comfortable in jeans and work boots than pinstripes and wingtips (he was wearing an off-the-rack blue suit).
一位20多岁的姑娘,穿着牛仔迷你裙,跟一位西装革履手提公文包头发花白的男人定期来吃情侣晚餐。看到这种情形,当时就餐的人是怎么想的,我只能是想象了。
I can only imagine what they thought at the time, seeing a twentysomething girl in a denim mini-skirt coming in regularly for intimate dinners with a grey-haired suited man carrying a briefcase.
研发人员在实验室内不穿西装不打领带,而是穿牛仔裤和POLO衫,还把其实一间房间的墙体改成移动式。
Inside, researchers dress in blue jeans and polo shirts instead of the usual white coats, and converse in a room with movable walls.
人家告诉你都穿牛仔裤的时候,你穿西装会看起来很沉闷;人家告诉你要穿西装时,你穿短裤和凉鞋会让你不被重视。
Wearing a suit when you're told jeans are the norm can make you seem stuffy; wearing shorts and sandals when everyone else is wearing suits makes you look oblivious.
如果你可以配着西装穿的鞋,那就不太适合牛仔,反之依然。
If you can wear them with a suit, you probably can't wear them with jeans, and vice versa.
恐惧原因:布什穿的西装,以及他喜欢在的德克萨斯牧场清理灌丛的嗜好都有助于他形成一种犹如里根(RonaldReagan)的牛仔形象。
Reason for fear: Bush's Western attire and penchant forclearing brush on his Texas ranch helped him cultivate a Reaganesque cowboy image.
你的衣柜里再也没有西装,只有蓝衬衫,屎绿色运动夹克和一大堆牛仔装。
Your wardrobe no longer has suits but blue shirts and mustard colored sports jackets and lots of denim.
根据职场着装规则,实用的男士职业装包括一套优质西装、考究的衬衫、长裤、深蓝粗斜纹布牛仔裤、休闲衬衫、一件精致的毛衣和一件做工良好的外套。
Depending on the office dress code, a workable business wardrobe for men could include a good suit, dress shirts, dress pants, dark denim jeans, casual shirts, a good sweater and a nice coat.
所以牛仔裤也要少穿,女性可多穿裙子或是西装裤。
So jeans to wear less, women can wear more skirts or trousers.
此外,这款衬衫(售价将定为595美元)还可搭配牛仔裤或者罩上一件西装外套穿,也可配搭晚装裤打造出“吸烟装”造型。
What's more, that same shirt -- which will be priced at $595 -- could be tossed over denim, tucked under a suit jacket, or worn Le Smoking style with tuxedo pants.
所以牛仔裤也要少穿,女性尖锐湿疣患者可多穿裙子或是西装裤。
So the jeans also want to wear less, female patients with condyloma may be more wear skirt or suit pants.
精干的西装、温暖的外套亦或是休闲的牛仔。
背心与西裤、西装短裤以及牛仔裤搭配穿,前门襟可敞开也可关拢。
The waistcoat can be worn either open or closed, over trousers, shorts and jeans.
如果是去豪华的饭店,男士必须穿西装系领带,不许穿牛仔裤。
If you are going to an expensive restaurant the men may have to wear a jacket and tie, jeans wouldn't be allowed.
可我不想让他们把我的牛仔变成西装裤。
牛仔裤与高级时装、西装和军服形成对立。
Jeans were the opposite of high fashion, the opposite of the suit or military uniform.
在这一程序步入尾声之际,一位身穿白色正装衬衫、深色西装外套和时髦褪色牛仔裤的年轻男士走上前来。
Toward the end of this process, a younger man came forward in a white button-up shirt, a dark blazer and trendily faded jeans.
穿西装却不穿袜子简直“罪不可恕”——甚至比双牛仔还要糟糕。
Wearing a suit and no socks is a cardinal sin - it's even worse than double denim.
那是由于,在我们上大学的时候,我们身边围绕著的都是穿著牛仔裤或轻便服装的男同学,所以我们强烈地渴望穿西装的男人出现。
That is because we got to have stronger yearning for the appearance of men in suits as we were surrounded by only male students in jean pants or casual wares while attending college twice.
正如Baker解释的那样,如果你穿着黑西装怎样才能销售牛仔裤呢,史密森有一个新的身份,这些必须对客户很明切。
As Baker explains, "How can you sell jeans if you're wearing a black suit. Smithson has a new identify, and this needs to be made clear to the customers."
便西装还可以搭配不同颜色的裤子或配以牛仔裤。
Then the western-style clothing may also match the different color the pants or matches by the jeans.
蕾哈娜的粉色西装上衣更接近宽大的男款,颜色也更加柔和,但她用条纹上衣和磨损牛仔短裤搭配来展露一丝男孩气。
We spotted Rihanna in her take on the look yesterday, pairing her boyfriend blazer with frayed denim cut-offs and a sheer striped shirt.
蕾哈娜的粉色西装上衣更接近宽大的男款,颜色也更加柔和,但她用条纹上衣和磨损牛仔短裤搭配来展露一丝男孩气。
We spotted Rihanna in her take on the look yesterday, pairing her boyfriend blazer with frayed denim cut-offs and a sheer striped shirt.
应用推荐