什么是版权音乐?
他们未经许可使用了有版权的音乐。
他们盗版音乐、电影、游戏,软件等版权作品——既在我们的城市街头,也在互联网上。
They're pirating music, movies, games, software, and other copyrighted works -both on our cities' streets and online.
他们盗版音乐、电影、游戏,软件等版权作品——既在我们的城市街头,也在互联网上。
They're pirating music, movies, games, software, and other copyrighted works - both on our cities' streets and online.
在音乐等其它领域,这种版权注册需要签署正式承诺书,承诺不会以此种方式胡乱行使支配权。
In some other areas, such as the music industry, such copyright registries are required to sign formal pledges that they will not abuse their dominant positions in this way.
为了保护版权,苹果公司利用他们私有的技术搭建了音乐销售平台。
The sale of music is managed by a proprietary platform run by Apple with the aim of preventing copyright infringement.
但是英国音乐版权协会却发现,实际占到80%销量的歌曲只有2%。
But PRS for Music found just 2% of the offerings accounting for 80% of sales.
不同的版权规则阻碍了欧洲范围内音乐和视屏的下载,甚至还妨碍了音乐播放器和空白CD的销售。
Varying copyright rules hinder pan-European downloads of music and video files, and even sales of music players and blank CDs.
类似地,美国 1909 年对CopyrightAct的修订,将版权扩展到保护音乐以及所有原创作品。
Similarly, the United States' revision of its Copyright Act in 1909 broadened copyright protection to music and further to all works of authorship.
但可能选择不再传送大量的侵犯版权的音乐和电视片断,否则Google将沦为好讼的标靶。
But it may chose not to continue carrying the huge number of music and television clips that breach copyright, as wealthy Google would make a tempting target for the litigious.
Torrent分享是人们得到违反版权的电影和音乐的主要途径。
Torrent sharing is the main way in which people gain access to copyright-infringing films and music.
根据Heise Online的消息,尽管德国音乐版权协会更倾向于实施差别化的付费模式。但是Youtube更喜欢按统一费率付费。
YouTube, according to Heise Online, would also prefer to pay a flat rate, though the German music rights association would prefer a more nuanced payment model.
与这些音乐版权组织的对抗也显示了这样一个迹象:Google想将Youtube的运营成本保持在一个可控的水平内。
Fighting these music rights organizations is also clearly a sign that Google is trying to keep the costs of operating YouTube under control.
基洛克(Killock)认为音乐公司和其它的版权所有者已经与消费者日渐疏远了。
Killock believes music companies and other rights holders are already alienating consumers.
他们的截屏就显示了Muse乐队(华纳音乐组织)享有版权的音乐被非法下载了。
Their screenshot shows copyrighted music by the band Muse (Warner Music Group) being illegally downloaded.
参议员即将通过的立法草案将增加那些允许用户应用有版权保护的视频游戏,电视节目和音乐的公共网站的罚金。
Draft legislation that would increase penalties for public websites which allowed users to stream copyrighted video-games, television shows and music is being fast-tracked through the Senate.
那么,他建议,为什么不抛开数字版权管理,出卖不受保护的音乐呢?
So, he suggests, why not do away with DRM and sell music unprotected?
因为要一名教育者签字放弃所有权利与一名音乐家放弃唱片版权是完全不同的,音乐家可不会同意。
Because an educator, who should sign away almost all the rights is very different from a musician who signed to a record label, who can't.
受到版权保护的音乐文件将继续以低价出售。
Protected tracks will continue to be sold at the lower price.
我们的诗人、剧作家、小说家、历史学家、传记作家和音乐家都拥有版权的保护。
Our poets, playwrights, novelists, historians, biographers and musicians were all underwritten by copyright's markets.
如人们所希望的,欧盟决定对音乐作品版权保护期由目前的50年延长至70年。
As expected, the European Union extended the copyright on musical recordings from 50 to 70 years.
因为苹果并不拥有和能够控制任何音乐本身,它必须遵守协议规定的权利去分销这些属于其它版权所有者的音乐,所有者主要就是“四大”唱片公司:环球、索尼BMG,华纳和EMI。
Since Apple does not own or control any music itself, it must license the rights to distribute music from others, primarily the “bigfour” music companies: Universal, Sony BMG, Warner and EMI.
因为苹果并不拥有和能够控制任何音乐本身,它必须遵守协议规定的权利去分销这些属于其它版权所有者的音乐,所有者主要就是“四大”唱片公司:环球、索尼BMG,华纳和EMI。
Since Apple does not own or control any music itself, it must license the rights to distribute music from others, primarily the “bigfour” music companies: Universal, Sony BMG, Warner and EMI.
应用推荐