他可以告诉我父亲说我有更为重要的工作要做。
He would have explained to Dad that I had more important work to do.
“你好,威尔逊先生。”我父亲说。
她的父亲开始非常难过,哭着说:“唉,我最亲爱的孩子!”
Her father began to be very sorrowful, and to weep, saying, "Alas, my dearest child!"
小矮人说:“我是来和你父亲谈的,不是来和你谈的。”
The dwarf said, "I come to talk with your father, not with you."
他的父亲平静地说:“你没有请求过我帮你。”
His father said quietly, "You have not asked me to help you."
“我父亲不在的时候,”他说,“我就是你的主人。”
你说这样的话,使我想起了你的父亲。
玛姬转向她父亲说,”我要给他取名叫帕克斯顿“。
Maggie turned to her father and said, "I'm going to name him Paxton".
后来有一天,我接到一个电话,说我父亲病了。
他对自己说:“我要去找我父亲,请求他的原谅。”
He said to himself: "I shall go to my father and ask his forgiveness."
“我感到非常高兴,”父亲说,“非常高兴和愉快。”
"How lighthearted I feel," said the father, "so pleased and cheerful."
现在,他们无忧无虑了,罗兰说:“现在我要去找我父亲,安排婚礼。”
As they were now set free, Roland said: "Now I will go to my father and arrange for the wedding."
科林有点尴尬地说:“你认为,那样会使我父亲喜欢我吗?”
"Do you think," said Colin a little awkwardly, "that will make my father like me?"
父亲停了好一会儿才说:“他知道我的名字,孩子。”
我过去经常听到我父亲说这些话。
我父亲威胁说要和她离婚。
“你看,”他继续抱歉地说,“做他们的亲生父亲,会让我显得那么老。”
"You see," he continued apologetically, "it would make me seem so old to be their real father."
“噢,那是医生——那是我的老医生。”父亲和女儿异口同声地说。
"Oh, that was the doctor—That was my old doctor," exclaimed father and daughter at the same time.
林肯继续说:“据我所知,我父亲为你们家修鞋。”
Lincoln continued, "As far as I know, my father repaired shoes for your family."
我的父亲站在旁边,偶尔说几句赞扬的话,说我是一个很棒的呐喊者。
My father, standing by, spoke occasional words of praise, and said I was a wonderful yeller.
“你想学什么就学什么吧。”父亲说,“对我来说都一样。”
"Learn what you will," spoke the father, "it is all the same to me."
我照父亲说的做了。
“我想,”图图胆怯地说,“我不能当父亲。”
"I don't suppose," Tootles said diffidently [bashfully or timidly], "that I could be father."
我不明白在那个时候我父亲说的话和做的事。
I couldn't understand what my father said and did at that time.
“既然我当不了父亲,”他沉重地说,“我想,迈克尔,你不会让我做孩子吧?”
"As I can't be father," he said heavily, "I don't suppose, Michael, you would let me be baby?"
我十四岁的一个夏日早晨,父亲把我早早叫醒,说:“起床了。你要和我一起去花园除草了。”
My father woke me up early one summer morning when I was fourteen and announced: "Get up. You're going with me to cut the grass in the garden."
卢克的父亲说:“儿子,我今天要种西红柿。”
苏琪说:“父亲,我想嫁给塔罗。”
一个男孩说:“我父亲过去经常花两三个小时去充电店给手机充电,而且很贵。”
"My father used to travel two to three hours to the charging shop to charge his phone, and it cost a lot," a boy said.
当托马斯吃完所有的樱桃后,他的父亲对他说:“我亲爱的儿子,如果你早点弯腰捡起那只马蹄铁,你就不必弯那么多次腰去捡樱桃了。”
When Thomas had eaten all the cherries, his father said to him, "My dear son, if you had bent down earlier to pick up that horseshoe, it would not have been necessary for you to bend so many times for the cherries."
应用推荐