嗨,艾玛,我是爱马仕快递公司的保罗。
这是一项战略性举措,可以很好报复爱马仕。
她还炫耀了香奈儿和爱马仕的名包收藏。
And she's also showed off an impressive collection of Chanel and Hermes bags.
对爱马仕来说,上海是一个非常重要的城市。
为什么?因为照片显示,她开着豪车,挎着爱马仕的手包。
The photo showed her driving a fancy car and carrying a hermes purse.
据信,这款包爱马仕工作室每年只制作一两个。
It is believed that only one or two of these bags are produced each year by the hermes atelier.
爱马仕创始人的直系后代只接受有限的合作,以保护公司不被收购。
A limited partnership that is open only to direct descendants of Hermes' founders protects the company from an unwanted takeover.
预计路易威登最晚将在周三正式披露持有爱马仕的权益情况。
LVMH is expected officially to disclose its interests by Wednesday at the latest .
这是一款粉红色的鳄鱼皮爱马仕铂金包,附有黄金和钻石配件。
That record-setting handbag was a pink crocodile-skin Hermès Birkin with gold and diamond hardware.
12月5日,这个家族宣布他们将投入爱马仕51%的股份创立一个控股公司。
On December 5th the family said they would create a holding company into which they would put 51% of hermes's shares.
法国奢侈品生产商爱马仕国际集团向投资者表示,今年全年利润有望超过此前预期。
French luxury goods makers Hermes SA also told investors that it expects to bring in more profits this year than earlier forecasts.
法国奢侈品集团爱马仕在澳大利亚的农场自行养殖鳄鱼,以满足其皮包的原料需求。
French luxury goods group Hermes has resorted to breeding its own crocodiles on farms in Australia to try to meet demand for its leather bags.
这个消息不仅震惊了主导昂贵丝巾和手袋生产的爱马仕家族成员,还震惊了整个奢侈品行业。
The news surprised the luxury-goods business, not least the members of the hermes family who retain control of the maker of expensive silk scarves and handbags.
据了解此事的知情人透露,爱马仕家族成员需要一套机制来抵制路易·威登集团进行的收购。
Hermes family members need a mechanism to allow shareholders to sell without LVMH swooping on the stock, said a person familiar with the matter.
这家门店与爱马仕传统门店的一个主要区别是:几乎所有的货品都将在中国生产。
There is one major difference: Nearly all the stock will be produced in China.
霞光竟然是爱马仕橘红色的,我把帽子翻过来,无聊地将橘红色印在白色的标签上。
The rays is Hermes orange red, I turned my hat over because I was so boring, and let the orange red mirrored on the white label.
经营的物品与爱马仕标志性的鲜艳丝巾相去甚远,有明代风格的椅子、瓷碗以及珠宝。
The offerings are in stark contrast with the brand's colorful trademark silk scarves. There are Ming-style chairs, porcelain bowls and jewelry.
爱马仕第三季度销售额增长到5.801亿欧元,高于去年同期的4.521亿欧元。
Sales increased to 590.1 million euros from 452.1 million euros a year earlier.
路易·威登在递交给法国金融市场监管局的文件中指出,他们在场内和场外购买爱马仕股票。
LVMH bought its new shares on and off the market, the company said in the regulatory filing with the Autorite des Marches Financiers, or AMF.
他从欧洲与爱马仕专卖店有联系的顾客网络中收购手包,并将它们转卖给中东和亚洲的客户。
He acquires his bags from a network of shoppers in Europe with ties to hermes boutiques, and resells them to customers in the Middle East and Asia.
这也是为什么,在爱马仕的要求下,他在自己的创作中加入中国当代艺术家个人观点的原因。
This is why, at the request of Hermès, he incorporated the personal vision of contemporary Chinese artists in his work.
爱马仕国际公司股价下跌2.1%,此前爱马仕家族股东制定计划,抵制路易·威登集团的收购。
Hermes International SCA slipped 2.1 percent after family shareholders stepped up their defense against a possible takeover by LVMH Moet Hennessy Louis Vuitton SA.
这位不愿透露姓名的知情人表示,过去十年间,爱马仕家族成员每年平均出售了该集团0.5%的股份。
Family members sold an average 0.5 percent of the share capital annually over the last decade, said the person, who declined to be identified because the talks were private.
这座房子里还铺著爱马仕的赤道地毯,这种地毯是用羊绒制成的,上面还有手工绣上的精美串珠和珍珠。
Inside the home is this Hermes Equateur Blanket, made out of cashmere and hand-embroidered with fine beads and pearls.
像爱马仕、通用汽车、里维斯和可口可乐这样的大公司都严苛的使他们的产品更适合于特别是新兴市场消费的喜好。
Firms like hermes, General Motors, Levi Strauss and Coca-Cola rigorously tailor products specifically for emerging-market consumers.
阿诺德的野心让蒂埃里·爱马仕(一个马具制造商,在1837年创立了爱马仕公司)的后人们感到惊异。
Mr Arnault’s offensive took the descendants of Thierry Hermès, a saddlemaker who founded the company in 1837, by surprise.
爱马仕负责财务和行政的董事总经理莫利(MireilleMaury)说,我们必须考虑到市场消化涨价的能力。
'We must take the market's capacity to absorb the price hikes into account,' says Mireille Maury, Hermes's managing director for finance and administration.
2004 - 2007年期间,法国爱马仕将其日圆售价上调了50%,但销售随之出现下滑,此后它几乎再也不敢提价。
When French luxury-house Hermes raised yen-denominated sticker prices 50% over three years between 2004 and 2007, sales began slipping, and the brand has hardly dared to raise prices since.
2004 - 2007年期间,法国爱马仕将其日圆售价上调了50%,但销售随之出现下滑,此后它几乎再也不敢提价。
When French luxury-house Hermes raised yen-denominated sticker prices 50% over three years between 2004 and 2007, sales began slipping, and the brand has hardly dared to raise prices since.
应用推荐