在她的两本书《积极情绪的力量》和《爱的方法2.0》中,弗雷德里克森描述了她过去的研究,这项研究描绘了积极情绪对个体的好处。
Fredrickson's past research, described in her two books, Positivity and Love 2.0, has mapped the benefits of positive emotions in individuals.
芭芭拉·弗雷德里克森是研究积极情绪重要性的国际领先权威,她说,人类的基因决定了寻求积极情绪,比如爱和快乐。
Barbara Frederickson, a leading international authority on the importance of positive emotions, says humans are genetically programmed to seek positive emotions such as love and joy.
这项研究得到了约翰·坦普尔顿基金会、美国国家科学基金会、美国国立卫生研究院和 J·爱泼斯坦的支持。
This study was supported by the John Templeton Foundation, the National Science Foundation, the National Institutes of Health and J. Epstein.
他们早就知道以前就有相关的研究表明爱可以减少生理疼痛,但是他们想挖掘得更深,他们想了解在大脑里会发生什么事情。
They knew that a few earlier studies had suggested that love relieved pain, but they wanted to go further and find out just what was happening in the brain.
女性穿红色不仅看起来更有魅力,而且研究显示,这也能使她身边的男性更殷勤、更爱调情,而且更想接近她。
Not only is a lady in red deemed more attractive, research shows that it makes the men around her more attentive, flirtatious - and wanting to move closer.
美国范德比尔特大学一项研究表明,有人之所以爱冒险,是因为负责传递开心信息的多巴胺在作祟。
Risk takers behave the way they do because their brains are less able to process dopamine, a chemical which transmits messages of pleasure, a study by Vanderbilt University showed.
可能没有,但一个爱俄华大学研究性别角色的教授告诉ParentDish网站这些版本间仍有很大不同。
Maybe not, but a professor at the University of Iowa who studies gender roles tells ParentDish there is still a big difference between the versions.
Aron博士研究爱的作用已经长达30年。
几个研究人员,已经通过核磁共振成像机器开始筛选那些组成爱的化学组合。
A handful of researchers, armed with MRIs, have begun to sift out the chemical mix that makes up love.
但没有数据能证实以上说法,实际上,研究显示,你需要被人爱,然后才会有爱的能力。
But there's no data to support that, and in fact, the research shows that you need to be loved before you can love.
研究作者指出,恨和爱的一些非常显著的共同区域,壳核和脑岛中被个人的恨所激活的区域和那些浪漫爱的区域一致。
Some commonalities with love, however, are striking, the study authors note. The areas of the putamen and insula that are activated by individual hate are the same as those for romantic love.
通过对刚谈恋爱的人的核磁共振大脑扫描图研究,科学家们了解到了许多关于“爱”的科学:为什么爱是那么强大,为什么被拒绝是那么的悲痛。
By studying MRI brain scans of people newly in love, scientists are learning a lot about the science of love: why love is so powerful, and why being rejected is so horribly painful.
教授们总是爱研究那些至少能够为他们提供些研究素材的商业领域,如果运气够好,他们还能搞到一份有利可图的顾问工作。
Professors are always inclined to puff the businesses that provide them, at the very least, with their raw materials and, if they are lucky, with lucrative consultancy work.
德莫斯智囊团进行的研究,跟踪调查了9,000个家庭的生活,发现有13%的家庭采用了“严厉的爱”的方法,温情与训导兼备。
The study, by the think tank Demos, tracked the lives of 9, 000 families and found that 13% used a "tough love" approach, which combines warmth and discipline.
他研究的是爱所涉及的脑神经系统。
爱荷华大学的研究者表示,她之所以无法感受到害怕,使因为她的大脑一个叫“扁桃核”的结构缺失。
Researchers at the University of Iowa said her inability to feel frightened was because she is missing a structure in her brain called the amygdala.
现在他们的研究集中到爱的另一个方面。
周三,由疼痛专家和专门研究爱的心里学家的报告研究得出上诉的结论。
That's the finding, reported Wednesday, of a study by pain scientists and a psychologist who studies love.
虽然科学家还没有研究出爱的配方,但是他们为人们获取和经营一段成功的婚姻,提供了一些有用的秘诀。
While scientists have yet to concoct a love potion, their research is providing some helpful tips for a successful marriage.
爱荷华大学的研究者观察并记录了这名妇女在面对各种能令大多数人害怕的情境时的反应。
Researchers at the University of Iowa, in Iowa City, observed and recorded the woman's responses in situations that would make most people feel fear.
在密歇根大学的丹尼尔·爱伊森伯格教授的带领下,研究人员们着手调查775名男生和867名女生的健康习惯。
The researchers, led by Daniel Eisenberg of the University of Michigan, then tracked the health behaviors of the 775 male and 867 female participants.
现在,爱德森癌症研究院的研究者推荐的适度饮酒方式是:女人一天一杯,男人一天两杯。
For now, MD Anderson researchers recommend exercising moderation: one drink per day for women and two for men.
爱丁斯堡大学研究发现,其中的一种受体在皮质醇很低的水平就能激活,这种受体有助的增强记忆力。
The study, by the University of Edinburgh, found that one receptor was activated by low levels of cortisol, which helped memory.
最近一组研究人员决定通过询问一群儿童对爱的描述来找出什么是爱。
Recently a group of researchers decide to try to find out what love is by asking a group of children to describe it.
此外,作者也没有研究是否存在这样的可能:人们越是肥胖,就越是不爱动,然后就越爱开车。
Additionally, they did not explore the possibility that the larger, and thus more immobile, people become, the more they drive.
这两个研究甚至还可能引起了对一些爱搞破坏的孩子的行为的可能原因的再次思考。
The studies might even prompt a reassessment of the possible causes of disruptive behavior in some children.
德莫斯智囊团进行的研究,跟踪调查了9,000个家庭的生活,发现有13%的家庭采用了“严厉的爱”的方法,温情与训导兼备。
The study, by the think tank Demos, tracked the lives of 9,000 families and found that 13% used a "tough love" approach, which combines warmth and discipline.
德莫斯智囊团进行的研究,跟踪调查了9,000个家庭的生活,发现有13%的家庭采用了“严厉的爱”的方法,温情与训导兼备。
The study, by the think tank Demos, tracked the lives of 9,000 families and found that 13% used a "tough love" approach, which combines warmth and discipline.
应用推荐