郡上的工程师在回信中礼貌地、遗憾地解释道:鉴于爱尔兰的气候,他们没有别的办法,只能在夏季维修道路,因为只有在夏天,柏油才能干。
The County Engineer replied, politely and regretfully, explaining that, given the Irish climate, they had no option but to repair the roads in summer, as otherwise the tar wouldn't set.
“他们将会遭受最大的冲击,正如他们现下正在遭受的这般。”曾任联合国气候变化特使的爱尔兰前总统玛丽·罗宾逊说。
"They will suffer the most, as they are already," said Mary Robinson, who used to be a UN Special Envoy on Climate Change and a president of Ireland.
爱尔兰的GalwayBay与世界上的许多水域一样,面临着关于污染、灌溉、鱼类数量、绿色能源、气候变化威胁等方面的迫切问题。
Ireland's Galway Bay, like many waterways around the world, faces pressing questions about pollution, flooding, fish populations, green energy generation, and climate change threats.
爱尔兰议会此举是从爱尔兰人民的利益出发,也是对全球控制气候变化事业的支持。
The Irish Parliament is acting in the interests of the Irish people, as well as in support of the global effort needed to reign in climate change.
爱尔兰议会此举是从爱尔兰人民的利益出发,也是对全球控制气候变化事业的支持。
The Irish Parliament is acting in the interests of the Irish people, as well as in support of the global effort needed to reign in climate change.
应用推荐