这份10年协议是对燃煤电站的支持。
The ten-year deal is a vote of confidence in coal-fired power stations.
燃煤电站排放汞是主要的汞污染源之一。
Mercury emitted by power plants is one of the main pollution sources of mercury emission.
燃煤电站锅炉运行过程中,各受热面会不同程度地受到灰污染。
During the operation of coal-fired boiler, heat-transferring surface inevitably encounters fouling problem, which has a negative effect on reliability and economy of units.
一旦解决了技术问题,就可以将风筝发电站的比例提高至燃煤电站的水平。
Once the technical issues have been sorted out, you can scale them up to the level of a coal-fired plant.
检查机构对燃煤电站、核电站、风电场等各类能源相关设施实施安全检查。
Safety inspections are carried out on a range of energy-related installations, from coal-fired power stations to nuclear installations to wind farms.
该文在分析了中小型燃煤电站可能的环境风险源基础上,提出风险控制方案。
The paper analyses the environment risk control of middle and small coal-fired electric power station, and advances the risk control project. ;
针对滑压运行调峰机组燃煤电站锅炉燃烧系统特点,设计一套新颖实用的控制方案。
According to the features of combustion control system of coal-fired utility boiler, a novel practical control strategy is presented.
声波检测技术是可以用来测量燃煤电站大容量锅炉中烟气流动工况的几种方法之一。
Acoustic measurement is one of techniques that can provide information about flue gas velocity in large-scale boilers of a coal-fired power station.
西方依然对几十年前建成的低效燃煤电站很是依赖,但是这种技术耗煤量大、排放温室气体多。
Western countries continue to rely heavily on coal-fired power plants built decades ago with outdated, inefficient technology that burn a lot of coal and emit considerable amounts of carbon dioxide.
受热面污染作为燃煤电站锅炉运行中一个不可避免的实际问题,对锅炉的安全经济运行带来严重影响。
Slagging and fouling on heat transfer surface is a familiar and unavoidable problem of power boiler, which is adverse to keep boiler running safely and economically.
ON公司希望在肯特郡的金斯北建立这样一个燃煤电站,能源和气候变化部长埃德·米利最近推迟了这一申请。
E.ON wants to build such a station at Kingsnorth in Kent, an application that energy and the climate change minister Ed Miliband recently delayed.
反常的是,酒泉市将于2020年前新建一座具有1360万千瓦容量的燃煤电站用做这项巨大风电场项目的后备。
Paradoxically, new coal-fired power plants, with 13.6 million kilowatts of capacity, will be added by 2020 in Jiuquan to back up the gigantic new wind power project.
在酒泉,新建的燃煤电站具有1360万千瓦的装机容量-同智力2009年全年的发电量相同-将于2020年投入运行。
In Jiuquan, new coal-fired power plants with 13.6 million kilowatts of installed capacity - the same amount of energy generated by Chile in 2009 - will be added by 2020.
“实至名归”的ElektrowniaBelchatow——是一家大规模燃煤电站——其去年排放了30 862 792吨二氧化碳,到2010年整个发电设施将增长20 %。
The appropriately titled Elektrownia Belchatow – a massive coal-fired power station – belched out 30, 862, 792 tonnes of CO2 last year and by 2010 the whole generating facility will have grown by 20%.
苏格兰电力公司的首席执行官尼克·霍勒(NickHorler)表示:“能够将CCS技术应用到一个运行中的燃煤发电站,并加以调试。这在英国可谓开创了一个先河。”
ScottishPower chief executive Nick Horler said: "This is the first time that CCS technology has been switched on and working at an operational coal-fired power station in the UK.
如果环保主义者能够为所欲为,那么燃煤发电站的末日就要来了:最近抗议者要求关闭Drax——这家英国最大的燃煤发电站。
If environmentalists had their way, there would be no coal-fired plants at all: protesters recently called for the closure of Drax, Britain's biggest coal-fired power station.
另一威胁则是,受到非常规天然气排斥的不仅仅是一批燃煤发电站,还有充满前景的再生能源。
Another danger is that unconventional gas will push aside not just a swathe of coal-fired power stations, but promising renewables, too.
但是麦格理证券商品分析师亚当·沃辛顿指出,印尼正在建设燃煤发电站,其将在2011年之前消耗掉额外的2千万吨左右的煤。
But Indonesia has coal-fired power stations under construction that will absorb an extra 20m tonnes or so of coal by 2011, points out Adam Worthington, a commodities analyst at Macquarie Securities.
欧洲的电站业主强调,他们正最大限度的将新建的燃煤电厂的污染降至最低。
Europe's power station owners emphasize that they are making the new coal plants as clean as possible.
一项新型的碳捕捉技术日前在英国进行了首次测试。测试地点位于一家运营中的燃煤发电站。
New carbon capture technology is being tested for the first time in the UK on a working coal-fired power station.
尽管煤炭的价格在过去几年里有所上浮,但燃煤发电站的运营成本仍低于几乎任何一种其他类型的发电站。
Even though the price has risen in the past few years, it is still less expensive to run a power plant on coal than on almost anything else.
但是新的开采方法相当昂贵,很难与常规电站,特别是燃煤或燃气电站,在财务上竞争。
But the new approaches are expensive, making it difficult to compete financially with conventional electrical plants, notably those that burn coal or gas.
日本中部电力公司可以重新启动已经废弃了的燃煤和天然气发电站,但也只能弥补滨冈核电站停产造成短缺的一半。
Chubu Electric can restart older coal and gas-fired plants that had been taken out of service, but that will only make up about half the shortfall of the Hamaoka plant.
所以燃气发电站替代了燃煤发电站,便宜的天然气富矿将有助于控制全球气候变暖。
So if gas-fired power stations are built instead of coal-fired ones, the cheap gas bonanza will help control global warming.
同大多数富国一样,英国燃煤发电站的平均燃烧效率在35%左右。
In Britain, as in most rich countries, the average efficiency of coal-fired power stations is about 35%.
据三井巴布科克公司估算,这些措施总共可以将燃煤发电站的排放水平降至燃烧天然气的污染物排放水平。
All told, Mitsui Babcock calculates, these measures could cut emissions from coal-fired plants to the same level as those using natural gas.
据三井巴布科克公司估算,这些措施总共可以将燃煤发电站的排放水平降至燃烧天然气的污染物排放水平。
All told, Mitsui Babcock calculates, these measures could cut emissions from coal-fired plants to the same level as those using natural gas.
应用推荐