劳动力和熟练劳动力之间还是有差距的。
There is huge difference between workforce and skilled workforce.
因此印度缺乏熟练劳动力。
我们居住在多数物品由非熟练劳动大量生产的一个技术社会。
We live in a technological society where most goods are mass-produced by unskilled labor.
比较而言,大部分独联体国家出口自然资源和非熟练劳动密集型产品。
In contrast, most CIS countries export natural resources and unskilled labor-intensive products.
本文分析了熟练劳动力紧缺的现状与主要原因,并提出解决问题的对策。
This paper analyzes the main reason for the shortage of skilled labor in the current situation, then put forward solutions to these problems.
不过,种间杂交过程可能会很慢长,需要大量的科学专业知识和熟练劳动力。
However, interspecific hybridization programmes can be slow and require a great deal of scientific expertise and skilled Labour.
保护主义的源头之一,是全球化给非熟练劳动力相对工资带来的下行压力。
One source of protectionism is the downward pressure on the relative rewards of unskilled Labour.
一些资源,尤其非熟练劳动力是一个例外,由于排队的长度不是很敏感,这方面的资源。
Some resources, in particular the unskilled Labour was an exception as the queue length was not very sensitive to this resource.
半熟练和非熟练劳动力,这两个较便宜的各类建设船员在印度,协助梅森I类和梅森II级。
Semi-skilled and unskilled labour, the two less expensive categories of construction crew in India, assist mason class I and mason class II.
我会专攻于研究学术成果,因为它是了解熟练劳动力的主要途径,对后来的职业和收入产生影响。
I will specifically look on academic achievement, as it is the main route to more skilled labor, and its impact on later career and income.
就业专家担心,缺乏沟通可能因为正在退休的婴儿潮一代的工人不能传授他们的知识和经验,而造成美国熟练劳动力的短缺。
Employment experts fear the lack of communication could create a shortage of us skilled labor because retiring baby boomers aren't passing on their knowledge and experience.
最后,与来自其它地区的移民相比,中东和北非地区受过教育的工人流入海外的比重很大,潜在耗竭了来源国的熟练劳动力大军。
Last, compared with migrants from other regions, a large share of MENA's educated workers leaves for foreign shores, potentially draining the sending country of its skilled workforce.
研究结果和结论:通过分析,发现建立劳务公司能给大型施工企业带来益处:有稳定的熟练劳动力供给来源,为工程质量提供保障;
Research conclusion: The building of Labor service company can bring construction enterprise benefits as follows: (1) There are fixed and skilled labors to assure the quality of the project;
许多发达国家的工厂老板担心会缺少熟练的人类劳动者,并将自动化和机器人视为解决方案。
Factory bosses in many developed countries are worried about a lack of skilled human workers—and see automation and robots as a solution.
在未来很长一段时间里,这个国家仍然在工业生产能力、世界级的基础设施、熟练的劳动大军以及管理经验等方面具有竞争力。
The country still has the industrial capacity, world-class infrastructure, skilled workforce, and managerial experience to remain competitive far into the future.
跨国公司的出现也帮助培养了一大批技术熟练的劳动力,并且当他们在合资企业中工作时也传播了新技术和新观念。
The presence of multinationals also helps to develop a country's pool of skilled Labour and, when they operate in joint ventures, to disseminate new technology and ideas.
必须的商业革新在于,找到一种创造性的方法,利用来自人才市场较低层次的无技能或非熟练技能劳动力来服务于金字塔底座上的消费者人群。
What is needed is business innovation that finds creative ways of serving consumers at the bottom of the pyramid using an unskilled and semi-skilled workforce from lower tiers of the talent market.
出口商倾向于比其本土同行更加具有资本密集性;他们也更为依赖熟练的劳动力。
Exporters tend to be more capital-intensive than their home-bound peers; they also rely more on skilled Labour.
富士康的商业模式已经开始进化,不再仅仅依靠廉价和不熟练的劳动力。
Foxconn's business has evolved to the point where it's not just relying on cheap, unskilled labor.
而女性就业率较低的国家,差距也较小,这是由于劳动力中不太熟练的或是生手的妇女所占比例太小。
Where the female employment rate is low there is usually a smaller gap, because of the small proportion of low-skilled or unskilled women in the workforce.
在全球范围内,受过教育且技术熟练的劳动力日益紧缺。
Increasingly, an educated and skilled Labour force is in tight supply the world over.
这种招募工作在1970年代继续进行,当时海湾地区繁荣的石油经济吸收了大量熟练和低技能的劳动力。
This recruitment continued in the 1970s as the booming oil economies in the Gulf absorbed a large pool of skilled and low-skilled manpower.
他认为,新成员国的成功建立在三个因素上:便宜的劳动力,技术熟练、态度积极的工人,以及原有的工业基础。
The newcomers' success was based on three things, says Mr Verheugen: cheap Labour, skilled and motivated workers, and an existing industrial base.
正如亚当·斯密指出的那样,分工通过提高专业劳动者的熟练度来提高生产力。
As Adam Smith noted, division of Labour leads to greater productivity because it allows people to specialise and become very good at what they do.
同时,农业将有6200万剩余劳动力,多数可面前成为熟练劳工。
Meanwhile, there are 62m surplus workers in agriculture, most of them barely skilled.
同时,农业将有6200万剩余劳动力,多数可面前成为熟练劳工。
Meanwhile, there are 62m surplus workers in agriculture, most of them barely skilled.
应用推荐