罗马人非常崇敬他,男女老幼,不论贫富贵贱,总会群集在他的周围,在祭坛的熊熊圣火前,聆听瓦沦丁的祈祷。
Rome who respect him very much, men, women and children, rich or poor or low, always in his cluster around the altar in the raging flame, to listen to Valentine's prayer.
罗马人非常崇敬他,男女老幼,不论贫富贵贱,总会群集在他的周围,在祭坛的熊熊圣火前,聆听瓦沦丁的祈祷。
Rome are very revered him, men, women and children, rich or poor or low, there will always cluster around in his, in the altar before the flaming torch to listen to prayers Valentine.
罗马人非常崇敬他,男女老幼,不论贫富贵贱,总会群集在他的周围,在祭坛的熊熊圣火前,聆听瓦伦丁的祈祷。
Rome are very revered him, men, women and children, rich and poor, high or low, there will always cluster around in his, in the raging flame before the altar, listening to Valentine's prayer.
第五个吉祥物是熊熊燃烧的奥运圣火。
在这里,可以看见鸟巢上一直熊熊燃烧的奥运圣火。
The Olympics flame is visible above the Bird's Nest at all times.
该会徽设计以柔美上升的线条,构成了一个造型酷似火炬的五羊外形轮廓,象征着亚运会的圣火熊熊燃烧、永不熄灭。
The logo design to the increase in soft lines form a shape similar to the outline shape wuyang torch symbolizing the Asian Games torch burning and never extinguished.
他们在奥运圣火的熊熊燃烧之下,挥动自己的双臂追求着自己的目标和理想。
In the raging Olympic flame burning, waving their arms in the pursuit of their goals and ideals.
该会徽设计以优美上升的线条,构成了一个外型酷似火炬的五羊外形轮廓,意味着亚运会的圣火熊熊熄灭、永不熄灭。
The logo design to the increase in soft lines form a shape similar to the outline shape wuyang torch symbolizing the Asian Games torch burning and never extinguished.
奥运圣火熊熊不息,中国永远繁荣昌盛!
The Sacred fire of Olympic Games never extinguishes, China will be prosperous forever!
奥运圣火熊熊不息,中国永远繁荣昌盛!
The Sacred fire of Olympic Games never extinguishes, China will be prosperous forever!
应用推荐