科学家们越来越想知道到底发生了什么,因为他们认为北极是全球变暖中“煤矿中的金丝雀”——是对世界其他地方即将发生的事情的警告。
Scientists are increasingly keen to find out what's going on because they consider the Arctic the "canary in the mine" for global warming—a warning of what's in store for the rest of the world.
是什么导致了今天的局面,是无头公鸡一样的金融市场还是煤矿中的金丝雀?
THE result of headless-chicken financial markets or a canary in the coal mine?
煤矿区的金丝雀就可能是一种正受气候变化威胁的动物,环境中的轻微扰动都能影响它们对疾病的易感性。
Wildlife may be the canary in the coal mine for the dangers of climate change: even minor disturbances in the environment can influence its susceptibility to disease.
就如谚语所说煤矿里的金丝雀一样,近10,000种已知的鸟类在自然界中扮演着“晴雨表”的角色,它们的数量可以用来评价其栖息地的健康情况。
Like the proverbial canary in a coal mine, the nearly 10, 000 known bird species act as "environmental barometers" whose populations can appraise the greater well-being of their habitats.
就如谚语所说煤矿里的金丝雀一样,近10,000种已知的鸟类在自然界中扮演着“晴雨表”的角色,它们的数量可以用来评价其栖息地的健康情况。
Like the proverbial canary in a coal mine, the nearly 10, 000 known bird species act as "environmental barometers" whose populations can appraise the greater well-being of their habitats.
应用推荐