煤烟污染会刺激肺部,使哮喘等病情恶化,增加心脏病发作和过早死亡的风险。
Soot pollution can irritate the lungs, worsen conditions like asthma and increase the risks of heart attacks and premature death.
目的研究煤烟污染与女性肺癌的关系。
Objective To study the relation between pollution of soot and female lung cancer.
目的探讨煤烟污染型氟中毒健康教育干预的可能性和传播策略。
Objective To explore the possibility and propagation tactics of intervention of health education for endemic fluorosis caused by domestic coal - burning pollution.
并非所有的空气污染物一开始都是煤烟。
这些污染物,尤其是臭氧和煤烟,不像二氧化碳那样悬浮在大气中。
These are pollutants, particularly ozone and soot, that do not hang around in the atmosphere as carbon dioxide does.
这些污染物被称为气溶胶,它们包括煤烟以及空气中氮、硫和其他物质的混合物。
These pollutants are called aerosols and they include soot as well as compounds of nitrogen and sulfur and other stuff into the air.
在遭受工业污染后,他们进化为黑色翅膀,甚至当他们栖息在煤烟覆盖的树干时以至于能够达到隐形效果。
This, too, evolved in response to industrial pollution. It developed black wings, so that it was invisible when it settled on soot-covered tree trunks.
传统燃料引起的健康问题已获得深入研究,它们通常都是由燃烧过程中产生的煤烟微粒以及其他污染引发的;
The health problems caused by conventional fuels are well studied and stem from soot particles and other pollution produced when they are burned.
煤烟的污染导致高原的积雪融化时间逐年提前,到了夏季,处在下游的农作物就会缺少水分。
Soot on snow causes the plateau's annual snowpack melt to happen sooner each year, causing farmers below it to have less water for their crops in the summer.
因炉灶燃烧不完全而释放的甲烷和黑碳(煤烟颗粒)是导致气候出现重大变化的污染物。
Methane and black carbon (sooty particles) emitted by inefficient stove combustion are powerful climate change pollutants.
尽管减少煤烟(以及臭氧,作为一种工业污染物,它扮演着温室气体的角色)排放不能阻止夏季海冰的消失,但或许能减缓这一过程十到二十年。
Reducing soot (and also ozone, an industrial pollutant that ACTS as a greenhouse gas) would not stop the summer sea ice disappearing, but it might delay the process by a decade or two.
塑料污染,发电厂煤烟,钢筋混泥土,甚至是家养鸡的骨头都被列入可能的影响因素。
Plastic pollution, soot from power plants, concrete and even domestic chicken bones were considered possible contenders.
本文通过对兖州矿区大气污染源的调查,分析了矿区煤烟型污染的治理现状、控制技术和效果及存在的问题。
By investigating the atmospheric pollution source in Yanzhou mine area, this paper analyzes the status of treatment, Control technology and effectiveness on coal smoke pollution.
我国一次能源以煤为主,从而导致了严重的煤烟型大气污染,其中以SO_2和NO_x为主。
Actually the primary energy sources is coal-based in China result in the serious coal smoke pollution which mainly to SO_2 and NO_X.
有一项研究计算出空气污染(大部分来自煤烟,而非二氧化碳)已经减少了中国北方居民约5.5年的预期寿命(见图)。
One study calculated that air pollution(from soot, mostly, not carbon dioxide) has reduced the life expectancy of citizens of northern China by about 5.5 years (see article).
我国是以煤为初级能源的经济大国,由于对煤炭的过分依赖,致使大量的烟尘和SO_2排放到大气中,造成了以煤烟性污染为主的环境恶化。
Coal is the primary energy of our country. Relying too much on coal, a lot of soot and SO2 have been emitted into the air, which caused soot dominated pollution to the environment.
在中国以煤为主要燃料,燃煤用户分散,大气环境呈典型的煤烟型污染的条件下,添加固硫剂的洁净煤对大气环境污染的治理具有十分重要的作用。
The captured sulfur agent added into clean coal is very important based on the situation in, China such as coal as the main energy, coal users dispersion and coal smoke pollution type.
煤烟型大气污染是中国大气污染的主要类型。
Coal-smoke air pollution is the main type of air pollution in China.
包头市环境污染属典型的煤烟型污染,是国内少数几个污染严重的城市之一。
Environmental pollution of Baotou City, one of the most serious polluted cities in China, is typically coal burning resulted.
我国大气污染属于煤烟型污染。
目的探讨煤烟型大气污染对中小学生呼吸系统健康的影响,为大气污染的预防控制提供依据。
Objective to investigate impact of coal-burning air pollution on respiratory system among primary and middle school students, and to provide evidence for the prevention and control of air pollution.
我国的大气污染属于典型的煤烟型污染,这是由我国特有的能源消费结构造成的。
The air pollution in China is characterized by coal-smoke, which derives from the situation that coal is the most important energy source.
通过对鸡西市1996~2000年环境空气监测结果的分析,其空气中的TSP和降尘污染较重,环境空气污染呈现典型的煤烟型污染。
We analysed environmental air monitoring data of JiXi city from 1996 to 2000 and found TSP and dust pollution were serious, air pollution in JiXi is typical smoke pollution.
重庆是一座典型的南方煤烟型城市之一,大气污染相对比较严重。
Chongqing is one of the typical coalfogpolluted cities and its atmospheric pollution is quite serious.
防治煤烟型污染。
我国北方大气污染的主要来源是煤烟型污染,以tsp和SO_2污染为主。
In the north of China, airborne pollution derives from coal combustion emission, in which TSP and SO_2 are main pollutants.
电热锅炉没有任何烟尘及有害气体排放,是解决工业锅炉煤烟型污染的根本措施。
The electric boiler, which has no any smoke and harmful gas effluence, is a fundamental measure for solving the smoke pollution caused by industrial boilers.
而从天然气消费区来看,兰州和西宁两市大气污染严重,均为煤烟型污染。
In light of the natural gas production regions, there is severe air pollution in Lanzhou and Xining, especially the smoke pollution emitted from coal burning.
而从天然气消费区来看,兰州和西宁两市大气污染严重,均为煤烟型污染。
In light of the natural gas production regions, there is severe air pollution in Lanzhou and Xining, especially the smoke pollution emitted from coal burning.
应用推荐