并非所有的空气污染物一开始都是煤烟。
这些污染物,尤其是臭氧和煤烟,不像二氧化碳那样悬浮在大气中。
These are pollutants, particularly ozone and soot, that do not hang around in the atmosphere as carbon dioxide does.
煤烟污染会刺激肺部,使哮喘等病情恶化,增加心脏病发作和过早死亡的风险。
Soot pollution can irritate the lungs, worsen conditions like asthma and increase the risks of heart attacks and premature death.
这些污染物被称为气溶胶,它们包括煤烟以及空气中氮、硫和其他物质的混合物。
These pollutants are called aerosols and they include soot as well as compounds of nitrogen and sulfur and other stuff into the air.
“煤烟”飞了下来,大步走上前,想看看他们在做什么。
Soot had flown down and marched forward to see what was being done.
煤烟斑将其擦去,而蝇斑则不会。
The sooty blotch will wipe off of the fruit and fly speck will not.
然后我用炉盖上的煤烟把它们擦亮。
那些门窗被煤烟弄得很脏。
烟囱里面很快就会被煤烟覆盖。
烟囱里倒灌进一股刺鼻的煤烟。
每种燃烧产生的煤烟成分各不相同。
The soot produced by each type of burning has a different makeup.
此外,大气中煤烟颗粒进一步使静止空气升温。
风啊——风啊!烟囱里倒灌进一股刺鼻的煤烟。
The wind–the wind! There's a funny smell of soot blowing down the chimney.
所有汽车排放到空气中的煤烟更是几乎成倍增加。
And the amount of soot added to the atmosphere as a result of all our cars nearly doubles.
硫化物和煤烟对地球表面的气温的影响,表现各异。
Sulfate and soot also vary in their impact on temperature at Earth's surface.
天空中乌云滚滚,有如煤烟,罩在她头上。
Overhead the sky was covered with vast black clouds, which were like masses of smoke.
在房屋内,充满煤烟的空气会导致可怕的呼吸道感染。
Inside homes, the sooty air causes terrible respiratory infections.
因此,亚洲,欧洲和北美的煤烟排放量会促使北极冰层变薄。
Thus, sooty emissions from Asia, Europe and North America are helping to thin the Arctic ice.
发电厂高温燃煤不但产生的二氧化硫少,而且煤烟也大大减少。
Power stations burn coal at a higher temperature and produce less sulphur dioxide but also significantly less soot.
分析表明,骑自行车者下呼吸道细胞中的煤烟含量要高出2.3倍。
The analysis found that cyclists had 2.3 times more soot in their airway cells.
新的研究表明,骑自行车者正因煤烟处于与日俱增的肺损伤危机之中。
New research suggests that cyclists are at increased risk of lung damage because of soot.
一项新的研究证实,黑碳-更通俗称为煤烟-是全球变暖的一个重要因素。
A new study confirms that black carbon — more commonly known as soot — is a significant player in global warming.
低浓度的煤炭,如亚煤烟煤和褐煤等,其含水量最高可达50%。
Less dense types, such as sub-bituminous and lignite coal, can contain up to 50% water.
其中的墨迹被认为来自一种古老的配方,一种将鞣酸铁与煤烟混合而成的墨水。
The ink appears to be an ancient recipe—a mix of iron gall and soot inks.
这是因为硫化物颗粒和煤烟颗粒在遮挡太阳能到达地面的数量不一样。
That's because the particles differ in the amount of solar energy that they prevent from reaching the ground.
它会随着燃烧释放大量煤烟和有害化学物质,因此许多西方国家已经不再钟情于它了。
It releases lots of soot and various noxious chemicals as it burns, and so has fallen out of favour in many Western countries.
因炉灶燃烧不完全而释放的甲烷和黑碳(煤烟颗粒)是导致气候出现重大变化的污染物。
Methane and black carbon (sooty particles) emitted by inefficient stove combustion are powerful climate change pollutants.
初步结果显示,传统火炉的煤烟排量甚至比预期的还要高,而新式炉则极大地减少了排放。
Initial results show traditional stoves have even higher soot levels than anticipated, while new stoves appear to dramatically reduce emissions.
初步结果显示,传统火炉的煤烟排量甚至比预期的还要高,而新式炉则极大地减少了排放。
Initial results show traditional stoves have even higher soot levels than anticipated, while new stoves appear to dramatically reduce emissions.
应用推荐