2所以在滑雪的过程中,一定要注意及时补允热甜饮料。
2 so in skiing in the process, we must pay attention to timely supplement hot sweet drinks.
你完成之后,我将给你一杯又热又甜的牛奶。
After you have finished, I shall give you a glass of warm sweet milk.
我感觉到的第一次的味道是甜,却不让人愉快,接下来是灼人的热,然后一股发霉的味道从喉咙后面传了出来。
The first flavour I notice is sweetness, unpleasantly so, then a burning heat, then a back of the throat translation of the musty smell into taste.
一杯热的或冰的縁茶再加一点蜂蜜,就可以调成一杯低糖的甜饮。
Try it hot or iced with a bit of honey for a low-sugar sweet drink.
这次我想要棕咖啡,又热又甜的。
列车员也会到各个车厢里去买一些软饮料、小点心或是热印度甜茶(garam chai,只需几卢比)。
Attendants also regularly pass down each car selling soft drinks, snacks, or excellent hot sweet Indian tea (garam chai) for a few rupees.
蚱蜢:天啊!好热的天气啊!我又热又渴的。嗯…这柠檬水又甜又清凉。我喜欢夏天。
Grasshopper: Jeez! What a hot day! I am so hot and thirsty. Mmm. This lemonade is so sweet and cold. I love the summer.
用2汤匙油爆香洋葱,加入中虾、甜黄椒及芡汁,炒匀至热透。
Saute onion in 2 TBSP oil until fragrant. Add prawns, bell pepper and sauce mix. Stir well until heated through.
茶热并且甜,然而,他是没有奇怪地遭受藏品它,因为所有初学者是。
The tea was hot and sweet, however, he was no strangely suffered from holding it on, as all beginners will be.
楔状缺损这样的人,谁吃轻冷,热,酸,甜的食物可能会导致严重的甚至牙齿疼痛,可引起牙髓炎,使你不安牙痛。
Wedge-shaped defects such people, who eat light cold, hot, sour, sweet foods can cause tooth pain, in serious cases can cause pulpitis, so that you get restless toothache.
上菜顺序要求先冷后热,先咸后甜,每席必有鱼,没有海参不算大席。
After the first heat requirements of the order to serve cold, after a sweet first, I must every fish, no sea cucumber is not a big majority.
今天她就着热可可吃甜麦圈。
他们的招牌是chuurro,一种长条形类似华夫饼的美味油炸面圈,蘸着非常粘稠的又苦又甜的热巧克力来食用。
Their trademark dish is the churro, a long waffle-like stick of savory Fried dough, eaten dunked into very thick bittersweet hot chocolate.
爱情甜的像蜜,苦的像艾,热的像火,冷的像冰…
Love is as sweet as honey, as bitter as pill, as hot as fire and cold as ice…
出菜程序必须符合中华菜系中的宴席标准,先冷后热,先咸后甜,先上口味清淡的,后浓厚。
The order of the dishes must meet the standards of Chinese Banquet where the cold dishes are served before the warm, savoury dishes before the sweet, and delicate followed by strong flavours.
出菜程序必须符合中华菜系中的宴席标准,先冷后热,先咸后甜,先上口味清淡的,后浓厚。
The order of the dishes must meet the standards of Chinese Banquet where the cold dishes are served before the warm, savoury dishes before the sweet, and delicate followed by strong flavours.
应用推荐