无论这是因为它减少热潮红或有其他效果尚不清楚。
Whether that's because it reduces hot flashes or has some other effect isn't known.
试验开始前,两组女性中约有半数都存在热潮红现象。
About half of the women in both groups started the study complaining of hot flashes.
诺顿尖叫着,歇斯底里地像个更年期热潮红的女人一样。
Norton screamed. He was as hysterical as a woman having a hot-flush.
我们的研究提示对于她们的热潮红,黑升麻不是一个值得提倡的疗法。
Our study indicates that black cohosh is not a promising remedy to treat their hot flashes.
提高雌二醇水平和改善睡眠,而非热潮红,可预测绝经过渡期女性情绪的改善。
Increased Estradiol and Improved Sleep, But Not Hot Flashes, Predict Enhanced Mood during the Menopausal Transition.
黑升麻,毛莨属植物家族中的多年生草本植物成员,是治疗热潮红的最常用草本植物。
Black cohosh, a perennial herb member of the buttercup family, is the most widely used herbal remedy for hot flashes.
黑升麻,毛莨属植物家族中的多年生草本植物成员,是治疗热潮红的最常用草本植物。
Black cohosh, a perennial herb member of the buttercup family, is the most widely used herb al remedy for hot flashes.
回想起来,莫林·多尔蒂意识到在她30岁出头的时候出现了激素下降的迹象。那时她不时会有热潮红现象。
Looking back, Maureen Doherty realizes there were signs her hormones were off by her early 30s. She had hot flashes now and again.
接受严格减重训练的妇女中有接近一半的女性潮红症状改善明显,同时有百分之十二的妇女说其热潮红症状反而加重。
Almost half of women who got intensive weight-loss coaching saw improvements in their hot flashes, whereas 12 percent said their hot flashes got worse.
玛莎·b六年来都坚持按照医生处方用雌激素贴片来缓解热潮红症状,而对于自己因中年发福而增重25磅这一事,她却没有采取任何行动。
Her hot flashes, but did nothing to address her midlife 25-pound weight gain, Martha B. started searching to treat her 6 menopausal symptoms.
玛莎·b六年来都坚持按照医生处方用雌激素贴片来缓解热潮红症状,而对于自己因中年发福而增重25磅这一事,她却没有采取任何行动。
Her hot flashes, but did nothing to address her midlife 25-pound weight gain, Martha B. started searching to treat her 6 menopausal symptoms.
应用推荐