指向蓝色热星的象鼻状尘埃柱是辐射侵蚀效果的证据。
Elephant trunk-like dust pillars point towards the hot blue stars and are tell-tale signs of their eroding effect.
共生星双星是一颗有强大星风物质损失的红巨星与一颗早型热星组成的特殊双星系统。
The symbiotic binary is a special system, consisting of a hot early type star and a cool late type supergiant with strong stellar wind, which forms an expanding envelope.
由跟踪分解的高级星载热反射辐射仪拍摄的图像预示,尽管遭到损害,但是它给冰架完全移开留下了一段时间。
Images taken by ASTER following the disintegration indicate thatdespite the damage, it will take awhile for the ice shelf to completelymove away.
第一个被发现的热海王星是距地球33.4光年位于狮子座的Gliese 436b,它距其恒星的轨道距离要比海王星离太阳的距离近1000倍。
The first hot Neptune discovered was Gliese 436b some 33.4 light years away in the constellation Leo, which orbits its star a thousand times closer than Neptune orbits our Sun.
美国航空航天局terra卫星上的先进星载热发射和反射辐射仪在2010年5月2日拍摄到这张罕萨河堰塞湖的假彩色图像。
The Advanced Spaceborne Thermal Emission and Reflection Radiometer (ASTER) on NASA’s Terra satellite captured this false-color image of the landslide lake on the Hunza River on May 2, 2010.
6月1日,特拉卫星上的先进星载热发射和反射辐射仪(ASTWER)捕捉到这张堰塞湖伪色图像——这个湖现在长16公里。
The Advanced Spaceborne Thermal Emission and Reflection Radiometer (ASTER) on the Terra satellite acquired this false-color image of the landslide lake on June 1, 2010 - now 16km (10 mi) long.
地形图海拔数据来自于美国国家航空航天局的Terra(土地)卫星上的高级星载热辐射及热反射仪(ASTER)。
The topography is from digital elevation data collected by the Advanced Spaceborne Thermal Emission and Reflection Radiometer (ASTER) on NASA's Terra satellite.
美国宇航局的Terra卫星上的高级星载热发射和反射辐射仪(ASTER)分别于海啸前后拍摄到的上面两张伪色图像。
The Advanced Spaceborne Thermal Emission and Reflection Radiometer (ASTER) on NASA's Terra satellite captured these false-color images before and after the tsunami.
2010年9月5日,美国国家航空航天局的“特拉”卫星上搭载的先进星载热发射和反射辐射仪Advanced Spaceborne Thermal Emission and ReflectionRadiometer,ASTER拍摄到一幅关于这两个水体的图片。
The Advanced Spaceborne Thermal Emission and Reflection Radiometer (ASTER) on NASA's Terra satellite captured this image of the two water bodies on September 5, 2010.
由美国宇航局Terra搭载的高级星载热反射辐射仪捕捉到这些图像,揭示了2002年4月F5级龙卷风肆虐马里兰州拉普拉塔的路径。
Theseimages acquired by NASA's Terra satellite Advanced Spaceborne ThermalReflection Radiometer (ASTER) reveal the path of an F5 tornado thattore across La Plata, Maryland, in April 2002.
这张地形图根据由NASA(美国航空航天局)Terra号卫星上的先进星载热发射和反射辐射仪(ASTER)搜集的数字海拔高度数据制作而成。
The topography is from digital elevation data collected by the Advanced Spaceborne Thermal Emission and Reflection Radiometer (ASTER) on NASA’s Terra satellite.
Beichman说,目前已发现了约25颗热海王星。
So far about 25 hot Neptunes have been found so far, Beichman said.
关于牛恶性卡他热的病理发生,仅能获得一些零星的资料。
Only fragmentary information on pathogenesis of bovine malignant catarrhal fever is available.
通过一个小排热口可以进入死星薄弱的核心反应堆。
A small thermal exhaust port allowed access to the Death Star's sensitive reactor core.
新星这种现象一般发生在双星系统中,其中一颗子星是非常热的白矮星。
The nova phenomenon generally occurs in a binary system that has as one member a very hot White Dwarf.
大功率、高热流密度微波功率放大器是环境监测有效载荷中的关键设备,对整星的热设计影响很大。
Microwave power amplifier with large power and high heat flux is a key equipment of satellite which has a great influence on satellite thermal design.
针对一种典型的星载设备热分析软件作了深入的讨论,分析了其在空间热分析方面的功能和技术特点。
It discusses deeply the thermal analysis software through a typical satellite, and analyzes functions and characteristics of thermal analysis in space.
本文主要研究了星载TR组件结构设计,热控技术和抗辐照技术三个方面的内容。
This article mainly studies three aspects which are the structure design of space-borne tr module, heat control and anti-irradiation technology.
但研究者认为,干热的厄尔尼诺现象会使农业减产,导致食物短缺,引发零星冲突。
But the researchers say hot El Nino conditions can diminish harvests, causing food shortages and sparking conflicts.
介绍了CAD技术在星载电子设备热分析中的应用和相关热分析系统的特点。
This paper introduces the application of CAD technology to thermal analysis of electronic equipment on satellite and the characteristics of thermal analysis system.
这一极端行为又一次在网上引起了人们对三星热议,使得这本就已经负面新闻缠身的品牌进一步损害了自己在中国的名声。
This extreme action has stirred online debate over the now-controversial brand, further damaging its already tarnished reputation in China.
这一极端行为又一次在网上引起了人们对三星热议,使得这本就已经负面新闻缠身的品牌进一步损害了自己在中国的名声。
This extreme action has stirred online debate over the now-controversial brand, further damaging its already tarnished reputation in China.
应用推荐