最初用量不超过0.5毫升每平方厘米烧伤皮肤。
Initially use no more than 0.5cc per square centimeter of burned skin.
光束能导致硬币、耳环、眼镜架这样的金属物体过热而烧伤皮肤。
The beam also superheats metal objects like COINS, earrings, or spectacle frames, which can then burn skin.
这样就大大地拖延了取代烧伤皮肤和覆盖创面的时间。
This greatly prolongs the time needed to replace the burned skin and close the wound.
目的:总结烧伤皮肤再生技术在治疗大面积烧伤病人中的临床经验。
Objective: To sum up the clinical experience in treating large area burn patients with skin regenerative medical technology.
目的:根据多年成功救治经验,总结采用烧伤皮肤再生疗法救治严重烧伤的治疗要点。
Objective: To work out the key points in the application of burn skin regenerative therapy on the basis of the experience in the successful clinical practice in recent years.
方法:对8例重度烧伤病人全程采用烧伤皮肤再生医疗技术治疗,同时加强全身综合疗法。
Method: 8 cases of severe burn were treated with skin regeneration technique in association with systemic comprehensive treatment.
本文就烧伤皮肤替代物的研究进展进行综述,并对目前存在的问题和未来研究方向进行介绍。
This text reviews the development of burn skin substitutes, introduces the existing problems and future study tendency.
护士b:我知道使用冷水冲烧伤皮肤是很好的急救措施。冷水可以减轻疼痛并减低热对组织的作用。
NB: I know that using cold running water on the burned skin is valuable first aid measure.
表层皮肤必须移植到烧伤处。
如果辐射剂量超过一定的阈值水平,那么它可以产生,如皮肤发红,脱发,辐射烧伤和和急性辐射综合症(ARS1)等急性影响。
If the dose of radiation exceeds a certain threshold level, then it can produce acute effects, such as skin redness, hair loss, radiation burns, and acute radiation syndrome (ARS1).
培植的皮肤组织可以用来进行外伤和烧伤修复。
Engineered skin tissue is already used in wound and burn repair.
他说,在几年时间里,实验室可诱导生长人类皮肤并用于烧伤患者和其他今天还必须经历痛苦皮肤移植的病人身上。
And within a few years, he says, human skin could be coaxed into growing in a lab and be given to burn victims and other patients who today must undergo painful skin grafts.
但是柳说他预计皮肤打印技术将在几年内成熟,在20年内成为烧伤修复的标准疗法。
But Yoo said that he expects skin printing to be ready for use within a few years and to become standard practice for burn repair within 20 years.
他回忆道“我们救助的伤员有的从头到脚烧伤;还有开放性骨折,腿骨和臂骨从皮肤中刺出;一个人的头发全部被烧光。”
There were compound fractures, arms and legs sticking out of the skin. One guy had no hair left on his head.
当他和埃塞迪看到了给烧伤患者嫁接皮肤时,他们看到了将人类皮肤和蜘蛛丝结合起来从而生产一种新品种的巨大潜力。
He and Essa? Di see more potential for the blended skin and silk when it comes to developing skin grafts for burn patients.
美国儿科学(Pediatrics)在11月的出版物发表了关于一个12岁男孩的个案研究,他的笔记本电脑被认为是导致他的热激红斑的元凶,即名为“腿部烧伤症(toasted leg syndrome)”的皮肤病。
The November issue of Pediatrics explores a case study involving a 12-year-old boy whose laptop is thought to have caused erythema ab igne, a skin affliction known as "toasted leg syndrome."
限制:如果人们不躲避光束严重的受伤是可能的,数分钟内皮肤会烧伤。
Limitations: Serious injury is possible if people cannot escape from the beam; skin burns within minutes.
这种有毒野草已经扩散到纽约州各地,它的汁液对人身安全有威胁,可以导致烧伤、让皮肤起泡,留下永久疤痕,甚至引起是失明。
This noxious weed has spread across the state, threatening humans with sap that causes severe burns, blistering, permanent scarring and even blindness.
用在皮肤:帮助伤口愈合,最好是治疗粉刺,烧伤和创伤。
On skin: Aids in wound recovery, good for acne, burns and wounds.
液态或气态的HF可以导致皮肤和深层组织的严重烧伤。
HF, liquid or gaseous, may cause severe burns of skin and deep tissues.
禁止使用油、油膏、药膏或HF皮肤烧伤的处理办法。
Do not use oils, salves, ointments, or HF skin burn treatments.
利用皮肤细胞作为“油墨”,人的身体做“纸”,北卡罗来纳州温斯顿-萨勒姆,威克森林大学医学院的詹姆士·柳(James Yoo),已经设计了一个可以研究烧伤的“打印机”。
Using skin cells as ink and a human body as paper, James Yoo of Wake Forest University School of Medicine in Winston-Salem, North Carolina, has designed a printer that can analyze a burn.
FDA今天建议患者在进行MRI(核磁共振)检查时告诉医生他们正在使用的任何医用皮肤贴剂,以避免产生贴剂部位的烧伤。
The FDA today advised patients undergoing MRI (magnetic resonance imaging) scans to tell their doctor if they're wearing any medicated skin patches, in order to avoid burns at the patch site.
液氨是用来制冷的,它能损伤肺部组织,很容易致死,会对皮肤造成化学烧伤。
Liquid ammonia used in refrigeration can destroy lung tissue, easily resulting in death, and cause chemical burns on the skin.
由于这些特点,它可以治疗各种各样的皮肤疾病,例如痤疮、皮肤皴裂、烧伤、脚癣、头皮屑和湿疹。
From these properties a large variety of skincare problems can be treated such has acne, cracked skin, burns, athletes foot, dandruff and eczema amongst others.
用干燥清洁的而不会黏在皮肤上的绷带包扎烧伤的部位。
Cover the burned area with a dry, clean bandage that will not stick to the skin.
当程序结束的时候,皮肤看起来像一个红色的刷子烧伤一样,否则水浅的地方受伤和是投标。
When the procedure is over, the skin looks like a red brush burn or shallow wound and is tender.
火焰看坏,但大多只是鳍和皮肤烧伤。
The flames look bad but mostly just the fins and the skin burned.
火焰看坏,但大多只是鳍和皮肤烧伤。
The flames look bad but mostly just the fins and the skin burned.
应用推荐