补助金将通过增加香烟税来支付。
The subsidy would be paid for by an increase in cigarette taxes.
增加烟税后,你有没有改变吸烟习惯?
After increasing the tobacco tax, do you change your smoking habit?
既然香烟税增加了,香烟的售价也得提高。
Cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased.
作为开始,下个预算内应该将烟税提高5%。
As a start, the next Budget should increase tobacco duty by 5%.
但是提高卷烟税是否会有很大差别还有疑问。
But doubts remain whether raising the tax on cigarettes would really make much of a difference.
艾伦说,州以78%的批发价征收自卷烟税收。
The state taxes roll-your-own tobacco at 78 percent of the wholesale price, Allen said.
后一种烟税将主要对昂贵的卷烟品牌造成影响。
提高香烟税是国际公认的一项非常有效的控烟措施。
Raising tobacco tax has been recognized as the single most effective way to reduce tobacco use.
当被问及是否会提高烟税时,罗克森女士说,提税不在议程上。
Asked if tobacco taxes would be increased, Ms Roxon said it was not on the agenda.
世界卫生组织的专家们列出了一系列的策略,从主动的公共教育到提高烟税。
WHO experts have listed a series of tactics, ranging from aggressive public education to a rise in tobacco taxes, that deliver results.
建波尔建议可以制定一个关于第一国民税(相当于省烟税)的税收分享协议。
Kemball suggested there could be a revenue-sharing agreement on a First Nations tax, equivalent to the provincial tobacco tax.
至于公司的卷烟业务,印度烟草公司说,30%的烟税正形成一个巨大的挑战。
Regarding the company's cigarette business, ITC said 30% tax was posing to be a big challenge.
他希望增加俄罗斯原本很低的香烟税,在俄罗斯,一包香烟卖价在一到二美元。
And he wants to increase the country's very low cigarette taxes — in Russia, a pack of cigarettes can cost between one and two dollars.
介绍了烟税征收的必要性、全球烟税征收的一般状况、烟税征收的健康效益等内容。
This article introduces the necessity of the tobacco taxing, the general status of the taxing in the world and the health efficacy of tobacco tax.
首都亭布地方法院的判决指出,这名僧侣已违反烟草管制法令,因为他没有支付烟税。
A judgement from a district court in the capital Thimphu said the monk had violated the tobacco Control Act because he had not paid duty for the tobacco.
保健计划的扩大,通过将联邦卷烟税从目前的每包39美分提高到每包1美元来支付。
The expansion is being paid for by raising the federal tax on cigarettes to $1 per pack from the current 39 cent-per-pack tax.
为了平衡收入与支出,烟税应该逐渐提高,直至吸烟的全部费用通过烟税得到满足为止。
In order to balance income and costs, tobacco duty should be progressively increased until the full cost of smoking is met through tax.
卫生部发布年度烟草控制报告,开展了提高烟税的宣传运动,并在香烟包装上标注健康警语。
The Ministry of Health has published an annual tobacco control report and there have been campaigns to increase tobacco tax and warnings added to packaging.
据日本烟草公司说,在42%的人口吸烟的俄罗斯,烟税一直在大幅提升,直至2011年。
Taxes on tobacco are being increased incrementally until 2011 in Russia, where 42 percent of the population smokes, according to Japan Tobacco.
首先对此做出反应的,包括马来西亚烟草制造商联盟,该组织对不提高烟税的决定表示欢迎。
Among the first to react was the Confederation of Malaysian tobacco Manufacturers (CMTM), which welcomed the decision not to raise tobacco taxes.
这些研究人员在《英国医学杂志》上说,由于卷烟税高,英国的税收损失比许多欧盟成员国都要大。
Britain's revenue losses are greater than in many EU member states due to higher duties on cigarettes, the researchers said in the British Medical Journal.
但是,基于Daniels的提议,香烟税应该提高25%,而这项提议的受益人群不超过12万。
But the proposal would cover no more than 120,000 people, based on the 25-cent tax increase suggested by Daniels.
《邮报》的分析发现,烟税都相当低的宾夕法尼亚和佛蒙特的烟草销售在纽约州上提烟税后都有了增长。
Both Pennsylvania and Vermont, which each have significantly lower cigarette taxes, have seen tobacco sales rise since New York's hike, The Post's analysis found.
另一方面,烟税可能如此有效而使得每个人都戒烟,那么就没有钱来为州、联邦及市健康计划提供资金了。
On the other hand, the taxes could be so effective that everyone quits, and there's no money for state, federal and city health programs.
对湿鼻烟的需求上升是美国整个无烟烟草销售上升的一部分,部分起源于公共场所禁烟令和较高的卷烟税收。
Rising demand for snus is part of an upswing in overall U. s. smokeless-tobacco sales, stemming partly from a rise in public smoking bans and higher cigarette taxes.
印度烟草协会表示,根据在人均GDP中所占的百分比,印度的卷烟税,在最畅销的产品中目前位于世界前列。
TII said as a percentage of per capita GDP, cigarette taxes in India, of the most popular price category, are amongst the highest in the world.
即使是在高烟税夺走了它在西欧某些地方的需求时,菲莫公司也一直能够利用新兴市场中不断增长的卷烟需求。
The company has been able to take advantage of growing cigarette demand in emerging markets, even as higher taxes have taken their toll on demand in parts of Western Europe.
将于2009年2月1日开始生效的财政部的一项新法,将对卷烟的零售价格范围进行调整,并将烟税费用平均增加7%。
A new ministerial decree, which will come into effect on Feb 1, 2009, will adjust the retail price range for cigarettes and increase tax costs by an average of 7 percent.
将于2009年2月1日开始生效的财政部的一项新法,将对卷烟的零售价格范围进行调整,并将烟税费用平均增加7%。
A new ministerial decree, which will come into effect on Feb 1, 2009, will adjust the retail price range for cigarettes and increase tax costs by an average of 7 percent.
应用推荐