充分体现烙画独树一帜的艺术魅力。
本公司主要经营烙画艺术作品。
在中国民间传统工艺中,烙画可谓是一枝独秀。
In Chinese folk traditional crafts, the pyrograph it is thriving.
而且烙画是中国的传统文化,其工艺和演变都值得研究和推广。
Pyrograph and is China's traditional culture, its evolution and technology are worthy of research and extension.
画的时候必须要颜色来休整它,很多烙画都是用颜色来处理的。
When you draw it, you must use color to trim it little by little , and most of the poker work was handled with color.
烙画,又称火笔画,是中国传统画系艺术四绝之一,也是世界珍稀画种之一。
Pyrography is an unique traditional form of Chinese Arts and it was also called "Fire Needle Embroidery".
泥塑、面塑、面具、剪纸、香包、皮影戏、烙画、年画、刺绣、蓝印花布、蜡染等等。
Clay sculpture, figurines, masks, paper cutting, mirrors, shadow, pyrography, paintings, embroidery, blue prints, batik, etc.
烙画与油画不同,油画的色彩丰富,有很强的视觉感,而烙画的感觉比较古雅,确实别有一番风味。
Pyrography and painting, oil painting rich in color, has a strong visual sense and feeling pyrograph classical comparison, do not really have a flavor.
烙画(法),烫画(法)通过使用加热的工具或小火在木头,皮革,或其他材料上形成图案的过程或艺术。
The process or art of producing designs on wood, leather, or other materials by using heated tools or a fine flame.
为了配合当前的艺术时尚,俞彬在研究烙画的过程中不断对它进行改良,比如在烙画时的染色上,他就摸索出了自己的一套方法。
In line with current fashion art, Shubin pyrograph study in the process of constantly improving it, such as when pyrograph in the dyeing, he found his own set of methods.
它的加工材料属于过去,也属于未来,是一些皮革和实木,有时在上面刻上了碑文,有时烙上了烫画。
It's manufactured with materials belonging in the past and in the future. Leather, solid wood, with inscription sometimes sculpted on it and sometimes with the use of pyrographed.
现在君王一年四季派人杀兽剥皮以制革,并在革上涂红漆、画色彩,烙上犀牛和大象的图形。
Throughout the four seasons, you have gathered the skins of wild animals, covered them with lacquer, painted them with colors and embellished them with glistening images of rhinoceros and elephants.
现在君王一年四季派人杀兽剥皮以制革,并在革上涂红漆、画色彩,烙上犀牛和大象的图形。
Throughout the four seasons, you have gathered the skins of wild animals, covered them with lacquer, painted them with colors and embellished them with glistening images of rhinoceros and elephants.
应用推荐