梁凯蒂扮演霍格·华兹的学生张秋,该角色是“哈利·波特与火杯的考验”中年轻巫师哈利初恋的对象。
Katie Leung stars as Hogwarts schoolmate cho Chang, whom the young wizard falls for in Harry Potter and the Goblet of Fire.
约瑟夫仿佛是独自坐在一种极乐世界里,在一炉熊熊燃烧的火边;他旁边的桌子上有一杯麦酒,里面竖着大块的烤麦饼;他嘴里衔着他那黑而短的烟斗。
Joseph seemed sitting in a sort of elysium alone, beside a roaring fire; a quart of ale on the table near him, bristling with large pieces of toasted oatcake; and his black, short pipe in his mouth.
加入番茄酱,盐与1杯水,煮至沸腾。把火转为小火,盖上锅盖,闷煮20分钟。
Add tomato puree, salt and 1 cup water; bring to a boil. Reduce heat to low, cover and simmer 20 minutes.
抓住一杯饮料,并前往酒店的图书馆,一个舒适的地方坐在火与一本好书。
Grab a drink and head to the hotel's library, a cozy place to sit by the fire with a good book.
你们生了火。一杯热苹果酒会使一切都完美的!
And you've got the fire going. A glass of warm cider would make everything perfect!
丹在最佳男主角和男性的汤壶种类中被提名的,火有脚杯在最好的电影种类中被提名的,而且艾玛·沃森在最佳女主角种类中被提名的。
Dan is nominated in the Best Actor and Male Hottie Categories, Goblet of Fire is nominated in the Best Movie Category, and Emma Watson is nominated in the Best Actress Category.
把土豆和1杯鸡肉放入慢炖锅。加盖并用高火煮2小时,或直到土豆刚刚变软。
Place the potatoes and 1 cup of the stock in the slow cooker. Cover and cook on high for 2 hours, or until the potatoes are just tender.
将剩下的1杯白酒倒入镬中;用中高火煮,不时搅拌,直到水份馀下一半份量。
Add the remaining 1 cup of white wine into the roasting pan. Cook, stir and scrape over medium high heat until the liquid is reduced by about half.
一15-微小的幕后记录片,哈利波特的成功因素和火的有脚杯,也在十一月将会晾干制的,在十一月7 日开始。
A 15-minute behind-the-scenes documentary, The Making of Harry Potter and the Goblet of Fire, will also air in November, starting on November 7th.
温,在这里是个动词,令人感觉温暖的意思; 或者是给铺上厚厚的被褥啊; 或者烧点热开水,泡杯热茶的; 又或者生个火,在现代来说,调节暖气。
Some ways in which we can make our parents warm in the winter are: giving them thick blankets to cover themselves with making hot tea for them to drink, and turning on the heater.
女人放松在温暖的火与一杯热饮料和变暖她的脚在羊毛袜子。
Woman relaxes by warm fire with a cup of hot drink and warming up her feet in woollen socks.
再加3杯水将花生打碎,一同倒人锅内同煮,并加糖调味,视黏调状况再酌量加水调至适中稠度,即可关火盛出饮用。
Add 3c. water to smash the peanuts, then pour into the method (1) and bring to a boil, add sugar to taste, add water until it gets thickened, then remove from heat and serve.
再加3杯水将花生打碎,一同倒人锅内同煮,并加糖调味,视黏调状况再酌量加水调至适中稠度,即可关火盛出饮用。
Add 3c. water to smash the peanuts, then pour into the method (1) and bring to a boil, add sugar to taste, add water until it gets thickened, then remove from heat and serve.
应用推荐