第一位天使吹号,就有雹子与火搀着血丢在地上。 地的三分之一和树的三分之一被烧了,一切的青草也被烧了。
The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
“他穿着一件火外套飞行,”另外一个说:“许多最美丽的天使藏在他的衣褶里向外窥望。”
“He flew in a mantle of fire,” cried another, “and lovely little cherubs peeped out from the folds.”
他从高天使火进入我的骨头,克制了我。
中世纪的犹太哲学家迈蒙尼德提出一个对于天使的更功能化的观点:天使是自然规律的隐喻。在他的观点中,天使即火之燃烧,水之流动,诸如此类。
Maimonides, a Jewish philosopher of the Middle Ages, proposed a more functional view of angels as metaphors for the laws of nature: the burning of fire, the flowing of water, and so forth.
天使拿着香炉,盛满了坛上的火,倒在地上。随有雷轰,大声,闪电,地震。
And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.
火以光警告人们,是天使;火以焰吞噬人们,是魔鬼。
When warning people with light, fire is an angel; when swallowing people with flames, fire is a devil.
第一位天使吹号,就有雹子与火搀着血丢在地上。
The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth.
第一位天使吹号,就有雹子与火搀着血丢在地上。
The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth.
应用推荐