村前流淌着一条潺潺的小溪。
潺潺的小溪。
对你的思念象袅袅的轻烟不绝如缕,对你的祝福是潺潺的小溪叮咚作响。
Thoughts of you as the light smoke times, curl wish for you is bubbling brook ding-dong.
对你的思念象袅袅的轻烟不绝如缕,对你的祝福是潺潺的小溪伴随一生一世!
Of your thoughts like a curl of mist hanging by a thread, and for your blessing is the babble of the stream with whole life!
新年好!对你的思念象袅袅的轻烟不绝如缕,对你的祝福是潺潺的小溪伴随一生一世。
Happy New Year! Thoughts of you as the light smoke times, curl wish for you is gurgling streams with life.
夜雨引来了一个雾气蒙蒙的早晨——下着霜,又飘着细雨——临时的小溪横穿过我们的小径——从高地上潺潺而下。
The rainy night had ushered in a misty morning--half frost, half drizzle and temporary brooks crossed our path--gurgling from the uplands.
翠绿的树林里,一条小溪潺潺流过,灿烂的野花装点着林间的小屋。
The murmuring brook in the green forest flowed past glorious wild flowers which decorated the little house there.
我们可以聆听到小溪潺潺,流向东面不远的大河之中。
You can hear the sound of a babbling stream, running into the great river not far off to the east.
小溪潺潺流过多石的河床。
不远处是一条小溪,沿着绿色的堤岸奔流不息,熠熠发光,发出潺潺的流水声,这对于一个在干旱的灰色草原上住了很久的小女孩来说实在太令人愉快了。
A little way off was a small brook, rushing and sparkling along between green Banks, and murmuring in a voice very grateful to a little girl who had lived so long on the dry, gray prairies.
几乎每一个人的过去都流淌着一条小溪,它发源于少年时代,一路潺潺絮语而来。
Nearly everybody has a creek in his or her past, a secret waterway where one spent the spring of one's youth.
而那小溪流水发出的潺潺声就像貂蝉弹奏的琴声一样动听,美妙,好像置身于仙境一般。
And that stream water issued by the purl like Diao Chan's sound the same as playing sounds, wonderful, as if exposure to fairyland in general.
瀑布和潺潺细流的小溪有些不同,但是都各有各的美。
Watching a waterfall is a bit different to watching a slow moving stream but each beautiful in its own right.
它不像花园里的小溪那样潺潺汩汩。
我能听见远处小溪的潺潺流水声。
而在他的家乡,买下他农场的那个人此时正在小溪边给骆驼饮水。潺潺的溪水流经了整个农场。
Back home, the person who had bought his farm was watering the camels at a stream that ran through the farm.
那是一条潺潺而流的小溪。
我听得见小溪潺潺的流水声。
全神贯注着那潺潺流淌的小溪。
它不象花园里的小溪那样潺潺汩汩。
我可以感受到森林的幽静,听到小溪的潺潺水声,闻到那二十年前已枯萎的花朵的芳香。
I can feel the sprit of its woodland solitude; I can hear the splash of its Brooks; in my nostrils still lives the breath flowers that perished twenty years ago.
在威斯康星和明尼苏达南部的丘陵地带的农业地区,我们看到农田和森林青翠葱绿,山间小溪依然流水潺潺。
In the hilly farmlands of southern Wisconsin and Minnesota, we found the fields and forests green and the creeks still flowing.
在威斯康星和明尼苏达南部的丘陵地带的农业地区,我们看到农田和森林青翠葱绿,山间小溪依然流水潺潺。
In the hilly farmlands of southern Wisconsin and Minnesota, we found the fields and forests green and the creeks still flowing.
应用推荐