据华尔街日报报道,现在有一批志趣相投的爱狗人士,他们在尽一切努力,让脱落狗毛编织成的衣服能从恋物怪癖变成为一股时尚潮流。
According to the Wall Street Journal, a band of like-minded enthusiasts are doing everything they can to turn garments knitted of canine sheddings from a pet-owner's fetish into a fashion trend.
许多前卫设计师都钟情于此,如Number (N)ine,Undercover和RickOwens。这一潮流的特点是兜帽夹克或宽大外套,以及各种诡异的、正好可以躲过狗仔队的帽子。
Favored by edgy designers like Number (N)ine, Undercover and Rick Owens, the trend included hooded jackets, big coats and some sort of bizarre headgear, perfect for hiding from the paparazzi.
据华尔街日报报道,现在有一批志趣相投的爱狗人士,他们在尽一切努力,让脱落狗毛编织成的衣服能从恋物怪癖变成为一股时尚潮流。
According to the Wall Street Journal, a band of like-minded enthusiasts are doing everything they can to turn garments knitted of canine sheddings from a pet - owner's fetish into a fashion trend.
据华尔街日报报道,现在有一批志趣相投的爱狗人士,他们在尽一切努力,让脱落狗毛编织成的衣服能从恋物怪癖变成为一股时尚潮流。
According to the Wall Street Journal, a band of like-minded enthusiasts are doing everything they can to turn garments knitted of canine sheddings from a pet - owner's fetish into a fashion trend.
应用推荐