同年,一个威士忌品牌把一张电脑合成的李小龙照片用在了其中文广告里,这一举动冒犯了许多粉丝,毕竟大家都知道李小龙可是滴酒不沾的人。
In the same year, a CGI Bruce Lee appeared in a Chinese language ad for a whisky brand, which offended many fans because Lee was widely known not to drink alcohol at all.
我从不邀请那些滴酒不沾的朋友参加聚会。
在戒酒问题上,登特先生是采取滴酒不沾的立场的。
In the temperance question, Mr. Dent takes his stand on total abstinence.
导致超过18岁而滴酒不沾的年轻人数量增加的原因尚不明确。
Why the number of teetotaling 18-year-olds is up isn't clear.
她跟他丈夫离婚了,之后找到了一个滴酒不沾的新情人。
She divorces him, and finds a new lover who doesn’t drink at all.
她跟他丈夫离婚了,之后找到了一个滴酒不沾的新情人。
She divorces him, and finds a new lover who doesn't drink at all.
就是平时滴酒不沾的友人,在这种舒缓的份围中频频举杯。
Is usually not drink friends, in this ease of copies around the toasted.
QiSun估计,适度饮酒的人比那些滴酒不沾的人,晚年健康的概率高出将近20%。
Sun estimated that the moderate drinkers were about 20 percent more likely to be healthy later in life.
更令人困惑的是,据说在调查一开始滴酒不沾的女性实际上患癌的几率要比那些一星期喝六杯的女性来的要高。
More confusingly, it showed that women who weren't drinking at all when the research started actually had a higher rate of cancer than women who drank up to six drinks a week.
新的研究发现,中年时期保持适度饮酒的女性与滴酒不沾的女性相比,从某种程度上来说,会在晚年拥有更加健康的身心。
Women who consume moderate amounts of alcohol in middle age are somewhat more likely than teetotalers to be in good physical and mental health in old age, new research finds.
饮酒对身体有益无害的秘密并不是偶尔饮酒或者滴酒不沾,而是定期适量饮用。
The secret is to drink regularly but in moderation rather than drinking only occasionally or not drinking at all, the study revealed.
我爸爸是一位不准许在家里出现酒精甚至用于做饭的酒精的滴酒不沾者。
My Dad was a teetotaler who didn't permit alcohol in the home, not even for cooking.
他滴酒不沾,是一个优秀的演员。
这样的效果可比滴酒不沾,或者只是偶尔喝喝强很多。
This was far more effective than drinking nothing at all and even better than light drinking but only occasionally.
由于其他不确定因素的影响,研究无法证明适度饮酒在保健方面就强于滴酒不沾。
The study doesn't prove that moderate drinking will lead to better health compared to not drinking, since it's possible that other factors could account for the difference.
越来越多的研究支持这样的观点:每天饮用少量的酒,不超过1到2份,比滴酒不沾要对健康更有好处。
Increasingly, studies support the idea that drinking a small amount each day - no more than one to two servings - is better for you than not drinking.
可后来,通过向别人讲述我的痛苦、力量和希望,我做到了滴酒不沾,还能帮助其他人戒酒。
But, by sharing my pain as well as my strength and hope with others, I was able to stay sober and help others to recover.
过去的整整一年中这位年轻的妻子是怎样使她丈夫不沾一滴酒的?
How did the young wife keep her husband off alcohol all last year?
在研究心肌梗塞的调查中,41%的参与者表示他们滴酒不沾或每周喝少于半杯酒精饮料。
In the study looking at myocardial infarction, 41 per cent of participants reported that they did not drink at all, or that they consumed less than half an alcoholic beverage each week.
杰克是个很棒的顾家男人,总是帮助洗碗碟和做家务,一个模范丈夫和父亲,从不晚回家,也滴酒不沾。
Jack was a great family man, always helping with the dish washing and housework, a model husband and father, never late out and has not allowed a drop of whisky to pass his lips.
作为医生,我们也应该抓住一切机会,劝患者滴酒不沾,这是非常非常清楚的。
As a doctor, we also should seize all opportunities, advised patients abstainers, this is very, very clear.
她每个月豪饮一次,剩下的时间滴酒不沾。
She binges about once a month and is stone-cold sober the rest of the time.
“戒酒的一月”是指整个一月都不喝酒,保持“滴酒不沾”的行为,这么做通常是因为假日期间饮酒过量。
Drynuary is the practice of not drinking for the entire month of January — staying "dry" — usually in response to over-consumption during the holidays.
“戒酒的一月”是指整个一月都不喝酒,保持“滴酒不沾”的行为,这么做通常是因为假日期间饮酒过量。
Drynuary is the practice of not drinking for the entire month of January — staying "dry" — usually in response to over-consumption during the holidays.
应用推荐